Color terminology
		
		
		
		         The 
		second edition of the Brill produced Encyclopedia of Islam  (= EI
		2 )  contains an excellent article 
		
		"LAWN”, that 
		is  "color" 
		by  A. Morbiya . It opens by stating that ,  
		
			
			
			“One of the distinctive features of the Arabic language is the great 
			richness of its chromatic vocabulary. It is as if the smallest 
			detail, the most minute nuance, was deemed to require a nomenclature
			sui generis “. The article goes on to undertake “a 
			morphological and semantic analysis of the names of colors” and sums 
			up ways in which “Muslim thinkers, theologians and philosophers, 
			have analysed perception of colors” ending with “the symbolic 
			dimension of colors”. A few further extracts from this entry are 
			worth citing,
			
			
			      
			“The morphology of  adjectives of colour is characterised by the 
			fact  that they are, in the majority of cases, formed on the diptote 
			paradigm af`al in the masculine, fa`lā'  in the feminine. The af'al 
			theme is a theme of intensity, which also supplies the elative; this 
			common formulation of the intensive and of the adjective of colour 
			is apparently not coincidental, and it is asserted that, 
			semantically, the latter may have been regarded, at a certain stage 
			in the evolution of the language, as an intensive: that which we 
			translate as "red" may, originally, have signified "more red 
			than..". .  
		
		
		
		 Note 
		also from the same article these fascinating aspects of Arabic color 
		terminology:
		
			
			
			"Of the 
			derived forms of the Arabic verb there are two those of the paradigm 
			if`’alla and  if'ālla which have a particular quality: they express 
			states (colour or deformity); they do not derive from the "bare 
			form"  fa'ala, but are denominative in origin, formed from 
			adjectives of the paradigm af`al expressing the  states cited above; 
			and they denote an intensive aspect which is illustrated by the 
			doubling of the final radical. The Xlth form (if``ālla), less common 
			than the IXth (if`alla) seems to be a doublet of it, still more 
			intensive. Thus we have, besides ibyaḍḍa and iswaḍḍa, 
			meaning respectively "to become white", "to become black", 
			ibyāḍḍa and iswāḍḍa, for "to become pure 
			white", "to become black as ebony".” (Ibid . Morbiya, EI2 
			Vol. IV: 698-707)  
		
		
		
		 
		
		
		 The Ḥadīth  of the Angelic Throne of Lights.
		
		
		
		            The following notes pertinent to aspects of the Islamic/Shaykhī 
		background and Bābī‑ Bahā’ī uses of colour symbolism will help to 
		broaden and deepen the  theme of the relationships between angelology, 
		throne  and colour symbolism – themes and motifs which need not always 
		be so interrelated. In Shaykhi and Bābī-Bahā’ī sources such 
		relationships can often be traced back to a seminal and very influential 
		Islamic tradition recording a dialogue between  Imam `Alī  (d. 40 / 662) 
		 the son‑in‑law and  (for Shī`īs Muslims and Bahā’īs) the immediate 
		successor of the Prophet Muhammad,  and a (Catholic) Christian. Their 
		dialogue concerned the nature of God’s enthronement. This influential 
		tradition is recorded in the Usul al‑Kāfī  of Kulayni 
		vol.11:129‑130 and (among other places) the Biḥār al-anwār (“Oceans of 
		Lights”) of Muhammad Bāqir Majlisī (d. 1699) (see Biḥār
		2 58:9-10). The Christian questioned Imām  `Alī  about 
		the nature of God and his possible holding up, His bearing the divine 
		Throne (al-`arsh). In the course of the dialogue the Imām came to 
		express the view that the divine Throne (al‑arsh) is supported or 
		constituted of four celestial lights;    
		
			
				
				
				[1] red light (nūr ḥamrā’);  
				 
				
				
				[2] green  light (nūr akhḍar); 
				 
				
				
				[3] yellow light  (al-nūr aṣfar) and 
				 
				
				
				[4] white light (nūr bayāḍ) .
			
		
		
		
		 "The Commander of the Faithful [Imam `Alī] said:... 
		
		
		`God, exalted and glorified be He, is the bearer of the Throne (ḥāmil 
		al-`arsh) and the heavens and the earth and what lieth within and 
		between them. Such [is in accordance with] the statement of God [in the 
		Qur'an]: "God holds in position the heavens and the earth lest they 
		should deviate; and should they deviate there would be none to hold them 
		in place aside from Him. He hath ever been the One Clement and 
		Forgiving" (Q. 35:41).  
		 
		
		
		At this [the Catholic] responded and said,  
		
		
		`Then inform me about  His [qur'anic] saying, "and eight of them  
		[angels] shall bear aloft the Throne of thy Lord (`arsh rabbika) 
		above them" (Q. 69:17). How can this be when you have said [citing the 
		Qur'an] that He beareth the Throne and the heavens and the earth?”
		 
		
		
		He [Imam `Alī] said:  
		
		
		`The [celestial divine] Throne (al-`arsh) was created by God -- 
		blessed and exalted be He -- from four Lights (anwār): [1] a 
		Crimson [Red] Light (nūr aḥmar)  by means of which redness 
		(al-ḥumra)  was reddened; [2] the Green Light (nūr al-akhḍar) 
		by means of which greeness (al-khuḍra)  was made green; [3] the 
		Yellow  Light (al-nūr al-aṣfar) by means of which yellowness 
		(al-ṣufra)  was yellowed and [4] the [Snow‑] White Light (al-nūr 
		al-abayḍ)  through which whiteness  (al-bayāḍ) is [whitened] 
		realized.  This [Light-Throne phenomenon] is the knowledge  (huwa 
		al-`ilm) which God, the Bearer  (al-ḥamla) [imparts to] such as are empowered to uphold it [the Throne]. And that Light 
		(al-nūr)  [= knowledge] is of the Light of His Grandeur (min nūr 
		`azimat) and of His Power  (qudrat)....“
		
			
			
			Wherefore hath all that hath been born aloft (maḥmūl ) been 
			born aloft by God by virtue of His Light, His Grandeur and His Power. 
			Of their own selves (li‑nafsihi) [these realities] have no power to 
			[actualize either ] misfortune [injury, damage] (dhurr
			an)  or 
			benefit [good] (naf`);  neither do they have the power of 
			[bestowing]  life (ḥayāt) or resurrection [from the dead] 
			(nush¬r an). 
			Hence,  everything is upheld [born aloft, actualized by God].  God, 
			exalted and glorified be He is the One Who supports  these twain 
			[the heavens and the earth, lest they dislodge] and the One Who 
			encompasses them both and everything [besides]. He is the Life 
			[giver] of everything and the Light of all things "So 
			praised and exalted be He above that which they assert." (Q.17:43).
		
		
		
		`Alī subsequently informs the Christian that ,
		
		
		“Those who bear the Throne (al‑`arsh)  are the learned (al‑`ulamā’)  whom God gave the capacity to bear His knowledge. There is naught 
		that emergeth from these four things (the [1] Throne, [2] the Chair, [3] 
		the Heavens and [4]  the Earth ) which God has created in His Kingdom,  
		save that which God intended for His chosen ones (al‑‑aṣfiyā’)
		 and which He  showed unto His friend (Abraham) as He says (in the 
		Qur’ān), "So We were showing Abraham the kingdom of the heavens and 
		earth, that he might be of those having sure faith" (Q. 6:75). How can 
		it be possible that the bearer[s] of the Throne (ḥamlat al‑`arsh)  
		bear God (Himself) through Whose Life is the [very] life of their [own] 
		hearts and through Whose Light they are guided unto the gnosis 
		[knowledge] of Him [God]  (ma`rifatihi)."  (Kulaynī, Kāfī 
		I:129‑130; Majlisī, Biḥār, 58:9-10).  
		
		                     
		 
		
		
		The celestial Throne and the Angels
		
		
		         
		From early on in the evolution of Islamic (Shī`ī ‑ Zaydī) Qur’ān 
		exegesis biblical materials were assimilated into qur’ānic exegesis. 
		Muqātil b. Sulaymān (d. Basra c.150/767), probably an early Zaydī 
		exegete,  commenting upon a phrase of the celebrated `Throne Verse’ (āyat 
		al‑kursī = Q. 2:255) ‑‑ the  part  which reads,  "His [God’s] Seat [Chair,Throne]
		(kursī)  encompasses the heavens and the earth and He is not 
		burdened by sustaining both in existence"‑   states as follows, without 
		iṣnād (but from the Isrā’īliyyāt  of  Wahb b. Munabbih taken from 
		the  ahl al‑kitāb = Jews or Christians):
		
		
		"Four  angels bear the [divine] Throne (kursī); every angel hath 
		four faces (arba`at wujūh). Their feet [legs] (aqdām) are 
		[situated] beneath the [foundational] Rock (al‑saḥra) which lieth 
		beneath the lowest earth (al‑arḍ al‑suflā) extending [for the 
		distance of]  a 500 year journey (masīra[t]  khamsmā’at `ām); and 
		between all [of the 7] earth[s] is a 500 year journey!  
		
		
		(1) [There is] an angel whose face hath the appearence of a man [human 
		form] (`malak wajhihi alā ṣūrat al‑insān).  He had the archetypal 
		form (? wa huwa  sayyid al‑suwar). Of God he requests 
		sustenance for the progeny of Adam  (al‑rizq li’l‑ādamiyyīn).  
		 
		
		
			
			
			 (2) 
			[There is] an angel whose face hath the appearence of the exemplar 
			of [master, lord of] cattle [cf. Q. 6] (`malak wajhihi alā ṣūrat 
			sayyid al‑an’`ām) which is the ox (wa huwa al‑thawr). Of 
			God he requests sustenance for the cattle [animals]  
			(al‑bahā ’im).
			
			
			
			
			 (3) 
			[There is] an angel whose face hath the appearence of the exemplar 
			of [master, lord of] the birds (sayyid al‑ṭayr) (`malak wajhihi 
			alā ṣūrat sayyid al‑ṭawr) which is the eagle [vulture]‑‑‑ (wa 
			huwa al‑nasr). Of God he requests sustenance for the birds 
			 
			(al‑ṭayr)...  
			
			
			 (4) 
			[There is] an angel whose face hath the appearence of the exemplar 
			[master, lord of] of beasts of prey (`malak wajhihi alā ṣūrat 
			sayyid al‑sibā`) which is the lion (wa huwa al‑asad). Of 
			God he requests sustenance for the beats of prey (al‑sibā`).
		
		
		
		            (Muqātil b. Sulaymān, Tafsīr   I:213  on Q. 2:255b  
		cf. V:222)  
		
		
		This exegesis is obviously directly or indirectly much influenced by the 
		Ezekiel’s quasi‑cosmological merkabah  (` throne‑chariot’) vision 
		contained in the 1st chapter of the book of the prophet Ezekiel (cf. 
		Chap. 10, etc). Ezekiel 1:10 speaks of the four faces of the  four 
		creatures which he visioned.
		
		
		"(5b) out of the midst thereof came the likeness of four living 
		creatures.  And this was their appearence; they had the likeness of a 
		man. (6) And every one had four faces, and every one had four wings.... 
		(10) As for the likeness of their faces, they four had the face of a man 
		[in the front], and the face of a lion, on the right side: and they four 
		had the face of an ox on the left side; they four also had the face of 
		an eagle [at the back]"  (KJV)
		
		
		 
		
		
		This Merkabah ([Throne] Chariot) vision was foundational for various 
		traditions expresive of Jewish Merkabah mysticism and the Christian 
		vision of John of Patmos of the `four living creatures’ about the 
		celestial throne recorded in Rev 4:6b‑9.  
		
		
		Jews, Christians and Muslims have all developed interesting mystical 
		doctrines about the divine Throne. Often they can be seen to have 
		transformed earlier traditions rooted in the Bible and various 
		post-biblical traditions.  In Islamic literatures the celestial 
		throne of God is of central cosmological importance. It was given a 
		variety of symbolic and esoteric significances by the Twelver Imāms and 
		numerous Sufi thinkers, philosophers and mystagogues. In his Mirāt 
		al‑anwār  (`Mirror of Lights’ the Shī`īte theologian and qur’ān 
		exegete Abū’l‑Ḥasan al‑`Āmilī al‑Iṣfahānī  (d. Najaf 1138/1726) records 
		that al‑`arsh   (among other things) is borne by the the Prophet 
		and the Imāms etc who are the bearers [custodians] of the knowledge of 
		God the locus of which is the `arsh ("Throne")  (`Āmilī Iṣfahānī, Mirat,  I:236‑7.).        
		 
		
		
		Commentary of Shaykh Aḥmad al‑Aḥsā’ī 
		(d. 1826).
		
		
		             
		
		A portion of the above cited tradition was cited and 
		commented upon in some detail by Shaykh Aḥmad al-Aḥsā'ī in one of his 
		epistles written in reply to to the ‘The Brethren from Isfahan’.
		
		7 Interpreting 
		the four "Lights" (al-anwār) (sing. nūr) mentioned by Imām 
		`Alī,   Shaykh Aḥmad has it that "the confluence of these four Lights 
		constitutes the "Throne" (al-`arsh)  in its totality." He states 
		that the "white Light"  (al-nūr al-abyāḍ) is  the most elevated 
		[transcendent] (al-a`lā)  [reality] situated at the right-hand 
		side of the Throne [of God] (yamīn al-`arsh)  placing the other 
		three lights‑‑ yellow Light (al-nūr al-aṣfar); green Light  
		(al-nūr al-akhḍar)  and red‑crimson Light (al-nūr al-aḥmar) 
		‑‑  in a supportive tetradic configuration. These four Lights are 
		interptreted as the four laudatory exclamations;
		
			
			
			(1) subḥān Allāh  ("Glorified be God") [= "White" 
			[Light-Pillar]  al-abyāḍ])
			
			
			(2) al-ḥamdu 
			lilāh ("Praised be God") [=the Yellow [Light-Pillar] (al-aṣfar);
			
			
			
			
			(3) lā ilāha ilā Allāh ("There is none other god but God") 
			[=  the Green [Light-Pillar] (al-akhḍar)] and 
			 
			
			
			(4) Allāh al-akbar ("God is Greatest") [= the crimson 
			[Light-Pillar] (al-aḥmar).  
		
		
		
		       As four PiIlars (al-arkān)  they consitiute the totality 
		of established existence  (jamī` al-wujūd al-muqayyad)  whose 
		beginnning is the First Intellect (al-`aql al-awwal)  and whose 
		end is the [dusty] earth  (al-thurā).  God established an [Arch‑] 
		Angel (malak) "for every Pillar so as to bear it"; namely, 
		 
		
		
			
			
			[3] Seraphiel (?) (Isrā'fīl ["Angel of last Trump"]) and [White]
			
			
			[2] Michael [Mīkā'īl], 
			   [Yellow]
			
			
			[4] Azrael (`Azrā'īl [ (Principal) Angel of Death").  [Green]
			
			
			[1] Gabriel [Jibrīl],  [Red]
		
		
		
		 
		
		
		
		       The Shaykh reckoned that "The meaning of [`Alī's saying] "He 
		[God] bore it aloft" is that His gravitas was focused into this (these) 
		[Arch-] Angel"(s)  every [Arch-] Angel having subsiduary hosts of angels 
		(junūd min malā'ika) "the number of which none can estimate 
		except God"  (Ibid).  For Shaykh Aḥmad God indirectly bore the "Throne" 
		through the four  [Arch-] Angels and their celestial hosts.  Shaykh 
		Ahmad further expounded these matters as follows:   
		
			
			
			"Know thou that the Throne (al‑`arsh) is indicative and 
			suggestive of an intricate support (ma`ān
			an mukhtlifa) 
			...  and the confluence of these four lights constituteth the Throne (al‑`arsh) in its totality. The [Snow‑] White Light  (al‑nūr 
			al‑abyāḍ) is  the most elevated [transcendent] (al‑a`lā)  
			[reality] and is at the right‑hand side of the Throne (yamīn al‑`arsh); 
			that is to say, its right‑hand Pillar [Support] (rukn). The 
			Yellow Light (al‑nūr al‑aṣfar) lieth beneath it while the 
			Green Light  (al‑nūr al‑akhḍar) is at the  left‑hand side of 
			the Throne (yasār al‑`arsh) and is its left‑hand Pillar 
			[Support] (rukn). The Crimson Light (al‑nūr al‑aḥmar) 
			lieth beneath it such that the Yellow Light  (al‑nūr al‑aṣfar) 
			is the right‑hand Pillar [Support] (rukn) beneath the White
			(al‑abyāḍ). The Crimson Light (al‑nūr al‑aḥmar) is the 
			left‑hand Pillar [Support] (rukn) beneath the Green 
			(al‑abyāḍ). 
			 
			
			            
			These four 
			Lights are subḥān Allāh ("Glorified be God") which is the 
			"White" [Light‑Pillar] (al‑abyāḍ). al‑ḥamdu lilāh 
			("Praised be God") is the Yellow [Light‑Pillar] (al‑aṣfar)
			 while  lā ilāha ilā Allāh ("There is none other god but 
			God") is the Green [Light‑Pillar] (al‑akhḍar)  and Allāh 
			al‑akbar ("God is Greatest") is the crimson [Light‑Pillar] 
			(al‑aḥmar). 
			 
			
			
			            These Four PiIlars (al‑arkān) consitiute the 
			totality of established existence  (jamī` al‑wujúd al‑muqayyad) 
			whose  beginnning is the First Intellect (al‑`aql al‑awwal) 
			and whose end is the [dusty] earth  (al‑thurā). He [God] ‑‑ 
			glorified be He ‑‑ set up an [arch‑] Angel (malak)  for every 
			Pillar so as to bear it. They are [1] Gabriel [Jibrīl], [2] Michael 
			[Mīká'īl], [3] Isrá'fīl and [4] `Azrá'īl. The meaning of [`Alī's 
			saying] "He [God] bore it aloft"  is that His gravitas was focused 
			into this [Arch‑] Angel . And for every [Arch‑] Angel there are [subsiduary] 
			hosts of angels (junūd min malā'ika) the number of which none 
			can estimate except God. .  
		
		
		
		       The Four varieties of coloured Lights are seperately commented 
		upon by Shaykh Aḥmad in considerable detail. It must suffice here to 
		focus on a portion of his alchemically informed comment regarding the 
		red or Crimson Light
		
		
		"And [now regarding] the Crimson [red] Light (al‑nūr al‑aḥmar). 
		It is an Angel (malak)  [derived] from the [snow‑] white Light 
		(al‑nūr al‑abyaḍ)  and  the Yellow Light  (al‑nūr al‑aṣfar).  They [alchemists] say that redness (al‑ḥumra) is born of 
		these two [coloured lights] and they deduce that through redness 
		cinnabar [sulphide of mercury] (bi‑ḥumra al‑ zunjufr)  [results] 
		for this is of mercury (huwa min al‑zaybaq) and yellow sulphur 
		(al‑kibrīt al‑aṣfar)....”  
		 
		
		
		The Bāb (1819‑1850) and the `Hadīth of the Throne of 
		Lights’
		
		
		          
		
		
		The Bāb was very much influenced by the aformenditioned `The ḥadīth of 
		the Throne of Lights’ originally uttered by Imam `Ali in dialogue with a 
		Christian and mystically interpreted by the first two major figures of 
		al-Shaykhiyya (= Shaykhism). Even before he declared his mission on May 
		22nd 1844 before Mullā Husayn, it is the case that, towards 
		the very beginning of the first supplicatory  introduction to his 
		earliest extant, pre‑delaration (early 1844)
		
		
		 Tafsir  Surat al‑Baqara  ("Commentary on the 
		Sura of the Cow Q. II).
		
		Here  
		
		the Bāb states, 
		
		
		            " In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.
		
		
		            Praised be to God Who manifested himself (tajalla) 
		unto the spheres of existent Being (al‑mumkināt) through the 
		ornament of the differentiated [disengaged] Point (bi‑ṭaraz al‑nuqṭat 
		al‑mumfaṣilat) [sprung] out of the abyss of origination (lujjat 
		al‑ibdā’) ‑‑ unto, in and towards Existent Being... 
		
		
		
		.... Through it He created the duality [pairing; marraige] (zawjiyya) 
		and He  created "I‑ness" [individuality] (al‑aniyya), And the 
		Divine Will (al‑mashiyya) was mentioned through the Dhikr of the Eternal 
		[cosmic] alphabet, (bi‑dhikr al‑handasah al‑azaliyya) which is 
		other than God. And it, it is indeed (fa‑hiya hiya) the Primordial 
		Eternity (al‑azaliyya al‑awwaliyya)  without termination of 
		eternality. Nay rather! It, it is  [indeed] the Dawning Place of the Sun 
		of the Divine Oneness (shams al‑ahadiyya) glistening forth from 
		the Eternal Perpetuity (al‑ṣamadāniyya al‑bāqiyya) through the 
		Eternity of the Divine Ipseity (bi‑baqā’ al‑huwiyya) [which is]  
		of the Empyreal domain (al‑jabarūtiyya).  
		
		
		           
		So Oh! 
		Truly wondrous [fairest] Ornament (fa‑ya na`ma  al‑ṭarāz)  of  
		the Snow‑white "A" (alif al‑bayḍā’)  coming into being subsequent 
		to the [primordial phenomenon of the] differentiated  Point [itself 
		sprung] out of  the Creative  Reality. 
		
		
		
		
		
		           
		
		
		Thus, it, it is indeed of the Ornament of Bahā’ ("Glory‑Beauty") (al‑ṭarāz 
		al‑bahā’)  in the Pillar of Laudation (rukn al‑thanā’) !
		
		
		
		
		            
		Then indeed it, it is assuredly the Yellow Ornament (al‑ṭarāz al‑safrā’) 
		in the Snow‑White Pillar (rukn al‑baydā’) ! [YELLOW+WHITE]
		
		
		            
		Wherefore indeed it, it is the Ornament of Origination (al‑ṭarāz al‑badā’) 
		in the Green Pillar (rukn al‑khuḍrā’) !  
		
		
		            
		Then [also] it is assuredly the Ornament of Origination (al‑ṭarāz al‑badā’)  
		in the Soul of the Crimson Pillar ( fī nafs al‑ḥamrā’ )! [GREEN+RED]
		
		
		            
		Shouldst thou say [RED]  Crimson (al‑ḥamrā’)  then would it be 
		ornamented [coloured as] Yellow  through the [effect of the] Snow‑White 
		(al‑safrā’ bi’l‑bayḍā’). And shouldst  thou say Green (al‑khuḍr ā’) 
		it would [indeed]  be ornamented [coloured as]  Snow‑White (al‑bayḍā’) 
		through the [effect of] the  Crimson (bi’l‑ḥamrā’) 
		 
		
		
		
		So Oh! Blessed be this [Reality] for it, it is  
		
			
			
			[1] [the power] of eternal reddenning (muḥammirat azaliyya); 
			[RED=CRIMSON]
			
			
			[2] the [power] of perpetual whitening (mubayyiḍat ṣamadiyya),
			[ SNOW‑WHITE]
			
			
			[3] [the] originative greenness (mukhaḍḍirat a[i]badiyya); 
			[GREEN]
			
			
			[4] and  the [power] of heavenly yellowing (muṣaffirat 
			malakūtiyya).[YELLOW]  
		
		
		       
		
		
		Again, It, it is assuredly the reiteration of the Point in the 
		outstretched [letter] "A" through the pre‑existent creative Power. And 
		"no God is there except Him.... "   (INBMC 69/II:2‑3).
		
		
		 Tafsir 
		(al‑ḥurūf al‑) Basmalah
		
		
		
		         
		
		
		
		Towards the beginning of his  Tafsir Basmalah (c. 1845‑6?)  and 
		also at the end of this detailed commentary on "In the name of God, the 
		Merciful, the Compassionate"  the influence of the symbolism of the four 
		lights is evident as it is in the course of the Bāb’s detailed `qabbalistic’, 
		letter by letter  commentary’. Some 22 pages into this work in one of 
		the mss. (6014C Pt. II) the Bāb mentions that God is operative according 
		to a tetradic configuration as,  
		
		
		 "He Who [1]  created thee;  
		
		
		[2] then gave thee sustenance;  
		
		
		[3] then caused thee to expire then  
		
		
		[4] brought thee back to life"  (319)
		
		
		The Bāb then continues,
		
		
		"Creation (al‑khalq) deriveth from the denizens of the snow‑white 
		dome (ahl qubbat al‑bayḍā’); providence [sustenance] (al‑rizq) 
		deriveth from the denizens of the yellow dome (ahl qubbat al‑bayḍā’); 
		life (la‑hayāt) deriveth from the denizens of the green dome (ahl 
		qubbat al‑khaḍrā’) while expiration [death] (al‑mamāt) cometh 
		from the denizens of the crimson dome (ahl qubbat al‑ḥamra)."    
		
		
		In the concluding prayer towards the very end of his  Tafsir Basmalah,  the Bāb says (371); 
		 
		
		
		 "Thus She [It] is She [It] (fa‑hiya hiya)  [which is] [1] 
		Crimson (ḥamrā’), [2] Yellow (ṣafrā’), [3] Green (khaḍrā’) and [4] 
		Snow‑white (baydā’). They [the Angelic Lights] [ do indeed] cry out 
		above their Throne (`arsh) in praise of their Creator (al‑badā’) 
		through their vocalization of `There is no God except Him  (lā ilāha 
		ilā huwa)! So Praised be God who made the ornament of His 
		authorization the  splendour‑beauty of Lordship (bahā’ al‑rabbāniyya).
		
		
		 
		
		
		The gravity of the Deity is here lauded by a tetradic color 
		configuration which is an expression of angelic or archangelic laudation 
		of the oneness of God
		
		
		Tafsīr sūrat al‑aṣr  ("Commentary on the Sūrah of the Era 
		[Declining Day]")
		
		
		     
		     
		In his detailed sometimes letter by letter (73 letters) commentary upon 
		the 103rd chapter of the Qur’ān,  the Tafsīr sūrat al‑aṣr 
		("Commentary on the Sūrah of the the Era [Declining Day] cf. Lawson, 
		1997), the Bāb quite definitely, a number of times exhibits the 
		influence of light mysticism. The letter "N" (nūn)  occurs and is 
		interpreted five  times interpreted as nūr  (="light") (see 
		below, commentary on letters 8+12+15+29+32). 
		
		
		
		  Commentary 
		on the letter Nūn, letter no. 8
		
		
		 Here 
		the "N" is the "Light of God" (nūr Allāh)  "on the level of the 
		essences of the theophanies of the realities of the divine realm" (fī 
		maqām jawhariyyāt al‑tajilliyyāt al‑lāhūtiyya)".  The Bāb this 
		continues an the levels of  [2] Jabarūt., [3] Malakūt and  [4]  Nasūt. 
		He also cites Qur’ān cites 24:35, the “Light Verse”.
		
		
		Commentary 
		on the letter Nūn, letter no. 12 ( 
		abjad value =  50)  
		
		
		
		             Interpreting its second occurrence as the 12th letter "N" 
		understood to be indicative of "Light" Nūr, the Bāb gives the letter 
		four light oriented senses.
		
			
			
			"The twelfth letter [of the Sura 103] is the letter "N" (al‑ nun) 
			 which [signifies]:  
			
			
			[1] the Pristine Light (al‑nūr al‑baḥt) in the Dawning‑Place 
			of the Theophany of the [sacred] Presence  of the Divine Essence 
			(ṭal`at zuhūr ḥadrat al‑dhāt);    
			 
			
			
			[2] Additionally it is  the Designated Light (al-nur  al‑muta'ayyin) 
			[operating within] the world of [the Divine] Names and Attributes (`ālam 
			al‑ṣifāt wa’l‑asmā’).   
			
			
			[3] Additionally  it is  the Light which pertains to (al-nūr al-muta'allaq)  
			the third Pillar of the [Divine] Throne (al‑rukn al‑thalith min 
			al‑`arsh) the colour (lawn) of which God made [to be]  Yellow 
			(al‑aṣfar)  for it lieth before [opposite]  the First Pillar  
			(fī tilqā’ al‑rukn al‑awwal) the colour of which is that of the 
			snow‑white pillar (lawn al‑abyaḍ).  
			 
			
			
			[4] Then  also it is  the "Light" which God created in the "Lamp" 
			(al‑miṣbāḥ)  (Cf. Q. 24:35) which radiates the manifestation of 
			the colors of the [Divine] Throne (zuhūr alwān al‑`arsh) 
			 from the Yellow coloured (Light) (min lawn al‑ṣufrah) 
			[which] followeth  the Snow‑White (Light) (ba`ad al‑bayāḍ) 
			  as well as [lit. then] the Green [Light] (al‑akhḍā’) which 
			preceedeth the Crimson [Red Light] (qabl al‑aḥmar)." (INBMC 
			69:44‑45).
		
		
		
		     
		
		
		Commenting upon the 15th letter "N" (al‑nūn) in Sūrah 103 the Bāb 
		says:
		
			
			
			"The fifteenth letter [of the Sura 103] is the letter "N" (al‑ 
			nūn) [signifieth]  
			
			
			[1] the 
			Snow‑White Light (al‑nūr al‑abyaḍ) by virtue of which is 
			derived the snow‑whiteness (abayyaḍ) of everything Snow‑White 
			(kull al‑bayāḍ) in existence  
			(fi’l‑imkān).
			
			
			[2] 
			Then again it signifies  the Yellow Light (al‑nūr al‑aṣfar) 
			by virtue of which derives the yellowness (aṣaffarat)  of 
			everything that is Yellow in (al‑ṣufra) in the [sphere of] 
			Essenial Reality (fi’l‑a`yān).
			
			
			[3] 
			Then  also  it signifies]  the Green Light (al‑nūr al‑akhḍar) 
			by virtue of which derives the greenness (minhu aṣaffarat) 
			 of everything that lieth in the heavens and upon the earth 
			according to whatsoever the All‑Merciful intended and sent down in 
			the Qur’ān.
			
			
			[4] It 
			furthermore signifies the Crimson [Red] Light (al‑nūr al‑aḥmar) 
			by virtue of which derives the reddness (minhu aḥmarrat )  of 
			everything that is Crimson  (al‑ḥamra) from the  depth 
			[mystery] [the sphere of] Existence (fi’l‑imkā n) in the 
			[domain of]   essenial Reality (fi’l‑a`yān).
		
		
		
		In 
		commenting upon the 26th letter lām   the Bāb states that 
		this letter L" (lām) signifies the "the near ones" as assembled groups, 
		apparently understood as "inmates of celestial spheres" then the "L" 
		signifiesa company (lamam) whom God made to be situated beneath
		
			
			
			“the shadow of the Yellow Pillar (al‑rukn al‑aṣfar) which is of the 
			[Divine] Throne (min al‑`arsh). They are a people (qawm)  in whom is 
			manifest the fruit of the [Divine] "I‑ness" (Identity) (thamara 
			al‑aniyya) for  the most part among the wayfarers (al‑sālikīn) 
			on the level of the First Pillar (al‑rukn al‑awwal). And thus is 
			manifest its colour (lawn) Yellow (al‑ṣafra).”
		
		
		
		       Then the Bāb adds that the "L" signifies a company (lamam) whom 
		God made to be situated neath the shadow of the Green Light  (al‑nūr al‑akhḍar) 
		which is of the third Pillar (al‑rukn al‑thālith) of the  [Divine] 
		Throne (min al‑`arsh). The same letter, furthermore, signifies a company 
		(lamam) whom God made to be situated beneath the “shadow of the Crimson 
		[Red] Light  (al‑nūr al‑ḥamrā’) which is of the fourth Pillar (al‑rukn 
		al‑rab`ah) of the  [Divine] Throne (min al‑`arsh).” And on 
		that level , the Bāb explains,  is evident the creative effects of the 
		Light of the first Pillar (mubādī nūr rukn al‑awwal)  in their 
		[its]  inmost Reality (bi‑ḥaqīqat) then [also] the Pillar of the 
		second Light through its manifestation [His theophany]; then [also] the 
		Pillar of the third Light through its grades [His [diverse] modes]” 
		
		
		
		
		 In his 
		commentary on the 32nd  letter nūn   the Bāb continues,
		 
		
		
		
		
		    "The thirty second letter [ of the Sura 103] is the letter "N" 
		(al‑ nūn) which signifies 
		
			
			
			[1]... The Light of Origination  (al‑nūr al‑ibdā’a ) on the 
			level of glorification (fi rutbah al‑tasbīḥ)
			
			
			[2] Then the Light of Inventiveness  (al‑nūr al‑ikhtirah) on 
			the level of praise (fi rutbah al‑tamḥīd);
			
			
			[3] Then [also] the Light of Everything (al‑nūr al‑ashyā’ ) 
			on the level of laudation (fi rutbah al‑tahlīl);
			
			
			[4] Then [also] the  Light of Beauty‑Glory (al‑nūr al‑bahā’) 
			on the level of praise (fi rutbah al‑takbīr)
		
		
		
		The lights and the various forms of angelic laudation are here set 
		forth.  
		
		
		Commentary 
		on the letter nūn , letter no. 32
		
		
		"The thirty second letter [ of the Sura 103] is the letter "N" (al‑ 
		nun) [signifieth]  
		
		
		[1] the 
		Light of God (al‑nūr Allāh) in the Primordial "Niche" (al‑mishkat 
		al‑awwal) 
		
		
		Here we again see the influence of the qur;ānic Light verse (Q. 24:35)
		
		
		Commentary 
		on the letter nūn , letter no. 55
		
		
		    
		"The fifty fifth letter [of  Sura 103] is the letter "A" (al‑ alif) 
		 which signifies, 
		
			
			
			[1] the 
			hidden [letter]  "A" (al‑alif al‑ghaybiyya) by virtue of which is 
			derived the [snow‑] whiteness (minhu abayyaḍ) of everything 
			snow‑White (kull al‑bayāḍ) in the realm of existence
			 (fi’l‑imkān).
		
		
		
		In the 
		Commentary on the letter "B" (= letter no. 56) color symbolism is again 
		in evidence:
		
		
		"The fifty sixth letter [ of the Sura 103] is the letter "B" (al‑ 
		alif) [it signifies]  
		
			
			
			[1] the 
			Calamity of God (al‑balā’ Allāh)  for the people of the Crimson 
			Sandhill  (kathīb al‑aḥmar)...”
			 
		
		
		
		The inmates or people of the kathīb al-ahmar, the red sandhill (= 
		"crimson hill") are those who seek the divine vision in eschatological 
		times. The calamity may be their inability to vision God .
		
		
		            It is obvious, even from the above highly selected set of 
		examples that from the very outset of his mission (1844-1850) the Bāb 
		was revealing verses that echoed the tradition of the throne and its 
		four lights as uttered by `Ali and interpreted by Shaykh Ahmad al-Ahsā’ī. 
		As will now be evident Bahā'-Allāh as well as Abd al-Bahā’ were also 
		influenced by this tradition of throne and colour mysticism. Only a few 
		examples drawn from the Lawh-i kull al-ta`ām (The Tablet of all Food) 
		must suffice  to illustrate this theme. The citations must largely speak 
		for themselves.
		
		
		The Influence on Bāhā’-Allāh of the hadīth of the Throne 
		of Lights.
		
		
		It should be noted that in the Lawh-i kull al-ta`ām (The Tablet of all 
		Food) of Baha'-Allah the aforementioned colors are associated with the traditional 
		Islamic hierarchy of "worlds":
		
			
			
			[1] 
			 
			
			
			
			Lāhūt,  
			
			
			the Snow-White Light
		
		
		
		“It (Q. 3:87) signifieth the realm of the Paradise of Endless Duration, 
		the Throne of the Divine Realm (Lāhūt), the Snow-White Light. It is the 
		realm of "He is He Himself" and there is none other save Him. This 
		Paradise is allotted unto those servants who are established upon the 
		Seat of Glory, who quaff liquid camphor nigh unto the All-Beauteous One, 
		and who recite the verses of Light in the Heaven of Manifest Justice. 
		Thereby are they enraptured and from that "food" derive comfort."
		 
		
		
		
		[2]    
		
		
		Jabarūt,  
		
		
		the Yellow [Golden]  Land... 
		
			
			
			 "It 
			signifieth the Paradise of the Divine Unicity, the Golden [Yellow] 
			Land, the Depths of realm of the Divine Omnipotence (Jabarūt). [26] 
			It is the realm of "Thou art He [God] and He [God] is Thou" allotted 
			unto those servants who do not cried out except with the permission 
			of God; who act according to His command and ever restrain 
			themselves in accordance with His wisdom -- just as God hath 
			described them [in the Qur'an] for they are the honoured servants of 
			whom it is written: "They speak not till He hath spoken; and they do 
			His bidding" (Q. 21:27). 
		
		
		
		[3]  
		
		
		Malakūt,
		
		
		 the Green [Verdent] Land...
		
			
			
			 “It signifieth the Paradise of Justice, the Verdent [Green] Land, 
			the Fathomless Deep of  Kingdom of God (Malakūt) allotted to those 
			servants whom "neither traffic nor merchandise beguile from the 
			remembrance of God" (Qur'an 24:27) since they are the companions of 
			the Light. They enter therein with the permission of God and find 
			rest upon the carpet of the Almighty."  
		
		
		
		 [4]  
		
		
		Nāsūt,
		
		
		 the Crimson Land, the Golden Secret, the Snow-White Mystery.
		
			
			
			 "It signifieth the realm of the Paradise of the Divine Bounty, the 
			Crimson Land, the Golden Secret, the Snow-White Mystery and the 
			Point of the human realm (Nasut). In it are the proofs of the 
			Remembrance greatest, if you are of those who are informed." 
			 
			
		
		
		
		 
		
		
		 ADD HERE
		
			
				
					
						
							
								
									 
								
							
						
					
				
			
		
		
			ENDNOTES
 
		
		
			
							
							
							[1]
							
							
							
							
							Einstein’s thought 
			was early set in motion by his deep questions about "light". He 
			wondered, for example, what it would be like to ride on the `waves’ 
			of light.  
 
						
							
							
							
							[2] 
							
							
							
							
							That thinkers, 
			philosophers and scientists have grappled with the definition and 
			explanation of "colour” is, for example, indicated in the Haft 
			Vādī  or Seven Valleys of Bahā’‑Allāh. In the valley of tawḥīd 
			(the [divine] unity)  we at one point read:  "In like manner, colors 
			become visible in every object according to the nature of that 
			object.  For instance, in a yellow globe, the rays shine yellow; in 
			a white the rays are white; and in a red, the red rays are 
			manifest.  Then these variations are from the object, not from the 
			shining light.  And if a place be shut away from the light, as by 
			walls or a roof, it will be entirely bereft of the splendor of the 
			light, nor will the sun shine thereon"  (Seven Valleys and Four 
			Valleys, 18f)
 
						
							
						
							
							
							
							[4]  
							Bab.Tal. Ḥagiga 12b; Bershith 17a, Midrash 
			Rabbah, Gen. VI:6ff   (cf. Samuelson, 1994[7]:118f.). The 
			Bab.Talmudr has it that the following words were uttered by the 
			Rabbis on parting from one of their learned associates, "may your 
			eyes be enlightened by the light of the Torah and your face shine 
			like the brightness of the firmament 
							(הָרָקִיעַ) 
							
							
							
							(B.Tal. Berachoth 17a).
 
						
							
							
							
							
							[5]  Contrary to the erroneous critiques of some Islamic anti‑Shaykhi 
			writers hūrqalyā  is an  Ishrāqī cosmological term and was 
			not  an invention of Shaykh Aḥmad.al-Ahsa’I who thought it was a 
			Syriac term used by Sabaeans such as inhabit regions near Basra in 
			Iraq.  
 
						
							
							
							
							[6] Suhrawarī’s philosophy of illumination was also influential upon 
			the Jewish convert to Islam Ibn Kammūna (d.c.1285) who cites the 
			Bible frequently in his Tanqīḥ al‑abḥāthli’l‑milāl al‑thalāth 
			(Perlman, 1971).
				
				
				
				[7] 
				Risāla 
				fī jawāb ba`ḍi al-ikhwān min Iṣfahān  
				(Epistle in Reply to some of the Brethren from Isfahan) 
				contained in Majmú`at al-Rasā'il  30: 193-215.
	
						
					
				
 
			
			
			SELECT 
			BIBLIOGRAPHY
			
			
			 al-Aḥsā’ī Shaykh Aḥmad,  
			 
			
				- 
				
				
				Risāla fī jawāb ba`ḍi al-ikhwān min Iṣfahān  (Epistle in Reply 
				to some of the Brethren from Isfahan),  contained in Majmū`at 
				al-Rasā'il.. vol. 30 (Kirmān: Matba`at al-Sa`āda, nd), 193-215.
 
			
			
			
			The Bāb.
			
				- 
				
				
				Tafsir Basmala = Bismillah al-Rahman al-Rahim. TBA ms. 6014C. 
				fol. 301-370.
 
				- 
				
				
				Tafsir  Surat al‑Baqara  ("Commentary on the Sura of the Cow Q. 
				II), INBMC 69:1ff+157-294+377-410.  
 
			
			
			
			Bahā’-Allāh,
			
			
			
			Bowering, G.  
			
			
			
			CED = Chambers English Dictionary. Cambridge: Chambers, 1988.
			
			
			Kulayni, Abū Ja`far al-
			
			
			
			Majlisi, Muhammad Bāqir,
			
			
			
			MDHS  
			=   Bynum, W. F. et al 
			(eds.), MacMillan Dictionary of the History of Science. 
			Macmillan, 1988. 
			
			 
			
			
			Morbiya, A .,
			
			
			Samuelson, Norbert, 
			M.
			
			
			
			Tishby, 
			Isaiah.  
			
				- 
				
				
				Zohar  = The Wisdom of the Zohar, An Anthology of Texts, Vol. 
				III. Oxford: [Littmann Library]: Oxford University Press,1989.
				
				
 
				- 
				
				Zohar = 
				 
				
				The Zohar., 
				trans. Sperling, H., & Simon, M.,  5 vols.  
				London, Jeruslamem, New York: 
				Soncino Press, Rep. 1972.