The treatise of Sayyid Kāzim Rashtī on the Shī`ī graphical form of the Mightiest Name of God (al-ism al-a՝ẓam).


Stephen N. Lambden ( University at Ohio at Athens USA).

SAYYID KAZÌM RASHTI

(d. 1259 /1843).

The charismatic Persian Shī՝ī thinker Sayyid Kāzim Rashtī (c. 1212/ 1798 -- 1259/1843) was the second head of al-Shaykhiyya, the so-called Shaykhĩ school of Shī՝ī Islam which emerged during the early Qajar period. He succeeded the sage, philosopher and mystic thinker, the foundational figure for Shaykhism, Shaykh Aḥmad b. Zayn al-Din al-Ahsā'ī (1166-1241 = 1753-1826 CE). Born in the eastern Arabian province of al-Ahsā (= Hasa ) he lived most of his life in the Shī՝īte shrine cites of Iraq (1790s - early 1800s) and in Iran (1806-1826) and passed away in the Mecca-Medinan region whilst on Ḥajj, Islamic pilgrimage. Like Shaykh Ahmad, Sayyid Kāzim was a prolific and wide-ranging writer in both Persian and Arabic. The bibliographical Fihrist ("Index") of Ibrahīmī lists around 166 of his writings which have been much less studied and published that his master Shaykh Aḥmad al-Ahsā'ī.

The graphical form of the al-ism al-a'ẓam (Mightiest Name) is specifically said to have the following sūrat (form) towards the beginning of the Risālah fi sharh wa tafsīr ism al-a՝zam:


        Though an extra initial as well as the final five-pointed star or pentalpha
()  (as above) is not always represented in the ten or more variant forms of the graphical representation of the Mightiest or Greatest Name of God, the seven (or more) sigla, the components comprising, it are collectively representative of the ail-Powerful divine "Name". They are largely if not wholly derived from their graphical depiction ascribed to the first Shī՝ī Imam, the cousin and son-in-law of the Prophet Muhammad, Imam Alî b. Abī Tālib (d. 40 / 661).

    A good deal of esoteric knowledge and sometimes Isrā'īliyyāt (loosely, "Israelitica"), Islamo-biblical and associated traditions are ascribed to this all-knowing Imam and successor to the Prophet in the Shi`i viewpoint. Note for example, the al-Khuţbah al-ṭutunjiyya [or taṭanjiyya] (loosely, "Sermon of the Gulf") contained in the Mashāriq anwãr al-yaqîn fĩ asrār Amīr al-Mu'minīn (Beirut: Dār al-Andalus, 1978, pp. 166-170) of al-Hāfiz Rajab, al-Bursī (d. c. 814/1411) and the unpublished marginally written Persian treatise on (3X3 type) 'Magic squares and talismanic devices' attributed to this first Imam 'Alî which is held in the national Library of Medicine (mss. 'On Magic Squares and Talismans' MS P 29, marginal - item 15; refer http://www.nlm.nih.gov/hmd/arabic/astrology3.html )

        Sayyid Kazìm cites the following sevenfold Arabic description of the al-ism al-a'zam axcribed in poetical form to Imam `Ali:

[1-2]

ثلث عُصى صُففَت بعد خَاتم

[2] Three  rods (`uṣiyy)  in a row [ | | | ] after  [1] a seal [khātam =  ]  

على رلسها مثل السنان المُقوم

above them [2] the likeness of a straightened lance [‑‑].  

[3]

و ميم طميس ابتر  

A blind [Arabic letter] M   (mīm) without a tail;      

[4]

ثم سُلم   كهئة السلام  و ليس بسلم

Then a ladder unto all that is hoped for, but which is not a ladder

[5]

 Four things like fingers in a row [ IIII ], pointing to good deeds, but without a wrist      

[6]

 And a [letter] "H" (hā ) which is cleft (shaqīq)  = [ھ  

[7]

ADD

 Then an inverted [letter] wāw (=   =  و like the syphon of a phlebotomist  (ka‑anbūb ḥajjām, "tube of  the cupper") though not a cupping glass (miḥjam)

 

This poem yields the following above cited diagram of the Mightiest Name-- without the  extra pentalpha:

The poetical lines of Imam `Alī normally continue (in the short recension) with the following further statement of Imam `Alī [=8-9]:

[8]

“This is [representative] of the Mighty Name (al‑ism al‑ mu`aẓẓim);

If you knew it not aforetime, then know it now!

[9]

O bearer of the Mighty Name (ṣāḥib al‑ism al‑`aẓīm), take sufficiency in it,

for you shall be preserved from misfortunes and kept safe thereby.

It is the Name of God (ism Allāh) ‑‑ exalted be His glory ‑‑

unto all humankind whether pure Arab (faṣīḥ) or non-Arab (a`jam).”  [1]

 

            Sayyid Kazim's imamologically oriented commentary on the poetical and graphic IsraTliyyat rooted traditions regarding the symbol of the Mightiest Name cannot be discussed in detail save to note that he also draws upon allegedly pre-lslamic dimensions of traditions about the Mightiest Name of God. Rashtī commences his commentary by acknowledging his indebtedness to the upright, pious and sagacious master, named Shaykh Muhammad Ahmad (= Shaykh Ahmad?/ AI-Buni?). Through him he was informed that "certain of the religious communities (al-millī) are aware of portions of the words (al-kalimāt) constituting the Mightiest Name (al-ism al-a'zam)". It is stated that  elements of this Name are evident in the "fourteen temples" (hayakil), apparently indicating the Shī`ite pleroma ("fullness") of Muhammad, Fāṭimah and the 12 Imams (`Ali -> Hasan al-Askari). Differentiated or subdivided into thirteen "letters" after the thirteen individual elements constituting the seven graphic sigla which make up the mightiest Name of God (counting from the initial pentacle ( ) to the inverted wāw  (  =  و  ) eight portions out of the 13 were known to the pre-lslamic communities. Four elements ("letters") derive from the Tawrat, (the Torah, Hebrew Bible) and four from the Injīl ("Gospel"), the other five derive from the Qur'an (4+4+5 =13). Sayyid Kāzim's explanations of these components of the al-ism al-a'zam are distinctly imamological (Rashtī, Sh-lsm, 271 aff).

            The Sayyid further explains how it is that the Torah has four "letters" of the Mightiest Name. He explains that this is so in the light of the following well-known prophetic hadīth , "O 'Alî you are to me after the manner of Aaron to Moses". A typological relationship is thus set up between Moses and Muhammad. Moses [= Muhammad], it is explained, is foundational (aṣl an), the Reality (al-haqîqa), while the Torah (al-tawrat) before him is his essential persona (aṣāla dhāt an). Moses the prophet (al-nabī) is essentially the Moses of the gate of reality upon reality (haqĩqa). In a metaphorical sense the reality of the Torah which was revealed before him consists of four letters which are the four lettered personal name Muhammad (= M-Ḥ-M-D). The manifestation of the name Muhammad before Moses took place at the Sinaitic theophany (tajalii) of the Lord (= Q. 7:143). The agent of this theophany is again said to have been an humanoid individual from among the cherubim (rajal min al-karubiyyïn), evidently one associated with the name Muhammad (Rashtī, Sh-Ism, 273b).

            That four letters of the al-ism al-a'zam are found in "the Injīl of Jesus son of Mary" is also commented upon by Sayyid Kāzim. He states, "And he [Jesus] is the likeness (mithal) of [Imam] 'AIī." This typological equation also has to do with the letters of the mightiest Name being imamologically realized. That Imam 'Alî is equated with Jesus finds echoes in the writings of the Bāb ( see Persian Bayan Vlll:2). Five "letter" components of Mightiest Name are also allotted to the Q. They are imamologically understood as representing the pentad of the four twelver Imams, [1] Ḥasan, [2] Ḥusayn, [3] Ja'far al-Sadiq, [4] Musa and the prophet's daughter [5] Fatima. At one point in his commentary on the Khuţba al-ţutunjiyya Sayyid Kāzim also interprets the seven graphic sigla of the Mightiest Name imamologically, as [1] Muhammad, and six of the Imams, [2] 'Alî, [3] Fatima [4] Hasan, [5] Husayn, [6] Ja'far and [7] Mūsā. These seven are indicative of the fullness, the pleroma of the fourteen (= 2x7) immaculate ones (Sh-Ttnj : 53).
        It is also interesting to note that Sayyid Kāẓìm gives the seventh item, the inverted letter wāw,   a messianic significance stating that it "alludes to the [messianic] Proof (al-hujjat), the son of Ḥasan [al-Askarī, the 11th Imam, d. c. 260/874]". The central (hidden) letter "A" (alif) of the three letters of wāw when spelled out in full (=  
واوً   = W+A+W) represents the Qa'im (messianic Ariser) as one "stationed between the two gulfs (ţutunjayn), the isthmus (barzakh) between the two worlds". This mode of exegesis is also taken up in Bābī-Baha'ī scripture, most notably in the Qayyum ai-asma' of the Bāb and, for example, the al-Kitāb al-aqdas ( "Most Holy Book" c. 1873) and Lawh-i Hartik [Hardegg] of Bahā'u'llāh.  In this paper the above and related themes and motifs will be succinctly developed and commented upon in the light of Islamic and Shaykhî, Bābī and BahäT doctrines and practices.


 

ENDNOTES

[1] Arab. text cited from al-Būni, Shams, cited Winckler, 1930:69-71 with German trans. 71 ; text and French trans. Anawati, 1967:24, 27; Eng. trans. MacEoin, 1982 [BSB 1/1:4-14] = 1992:93-97 = App. XXIII. I have adapted MacEoin's translation in the light of the other translations and al-Būnī's Shams.

SEE FURTHER: http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/SHAYKHISM/Rashti..htm