|
|
|
TRANSLATIONS FROM THE WRITINGS OF Sayyid Kāẓim Rashtī (d. 1259/1843) Risālah fī sharḥ wa tafsīr ism al-a`ẓam:
A Treatise in Explanation and Commentary upon [a Shī`ī graphical form of] the Mightiest Name of God by
Sayyid Kāẓim al-Husayni al-Rashtī (d. 1259/1843) BEING CORRECTED AND COMPLETED 2007-8 This work of Sayyid Kazim Rashti is referred to in the Ibrahimī, Fihrist, p. 303, No. 167 where it is said to extend for 275 verses. There is an old printing (not seen) though the autograph (original) mss. appears to be lost. The translation below is from the SOAS (London) Ms., #92308 fol. 271a-274a item 24 -- a copy of which was kindly made available to me in the early 1980s by B. Todd Lawson, since which time I have obtained my own microfiche versions. There can be little doubt that these graphic signs are examples of Islamo-biblica or Isrāīliyyāt ("Israelitica") rooted material reflecting pre-Islamic Abrahamic-Judaic traditions which have been assimilated into Islam. Certain of the graphical forms of the Islamic al-ism al-a`ẓam (Mightiest Name [ of God] ) appear to be based upon earlier graphical representations of the "seal of Solomon" which sometimes existed in a seven fold graphical schemata in Jewish mystical texts and traditions. Some Shi`i traditions have it that Imam `Ali chanced upon the al-ism al-a`zam inscribed upon a rock and declared it to be the Mightiest Name of God. Something of the Jewish roots of the al-ism al-a`zam concept might be partly illustrated with reference to such works as the Sepher ha-yetsirah ("Book of Formation"), traditionally ascribed to te Patriarch Abraham, though more likely originating in the post-Islamic times (8-9th cent. CE?). Reference should also be made to the various commentaries upon Sepher Yetsirah IV: 6 and to Shi`i traditions about the al-ism al-a`zam originating in ghulāt ("extremist") circles in the early Islamic centuries. Both Sunnī and Shī`ī - Isma'ili esoteric sources contain traditions which purport to set forth graphic, sometimes talismanic forms of al-ism al-a`ẓam (the Mightiest Name [of God]). A dozen or more such alphabetic, qabbalistic, cryptographic representations of this all-highest Name are found in Islamic literatures (see for details, Winckler, 1930; Anawati,1967). Shī`ī representations of this Mightiest Name are often based upon directives spelled out in a tradition relayed by the father if Islamic Tafsir Ibn `Abbās from the first Imam, `Alī ibn Abī Ṭālib (d.40/661). It is cited, among others, by the Sunnī theologian and mystagogue Aḥmad ibn `Alī al-Būnī (d. 622/1225 CE) whose writings were known to Shaykh Aḥmad al-Ahsā'ī and others in Qajar Persia. al-Būnī was an occult initiate of arcane computations surrounding the Names and Attributes of the Godhead as evidenced in his Shams al-ma`ārif al-kubrā... ("The greater Sun of Mystic meaning") and other works (see further Lambden, Ph. D thesis, 215ff)They were sometimes used for esoteric or magical purposes. There are several variant versions of the poem ascribed to Imam `Alī detailing the elements making up the graphical form of the Mightiest Name of God. Sayyid Kāẓim Rashtī comments on aspects of an extended, longer version orally transmitted from Imam `Ali to Shaykh Ahmad al-Ahsa'i and his forbears and reproduced in scand and typed out below. This sometimes novel Shī`ī-Shaykhī version differs at various points (sometimes marked by * ) from other better known versions spelling out the graphical form of the Sunni-Shi`i Islamic Mightiest Name of God.
A Treatise in Explanation and Commentary upon [a Shī`ī graphical form of] the Mightiest Name of Godby Sayyid Kāẓim Rashtī
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
And he [Shaykh Aḥmad] disclosed some of the secrets of that Mighty Name (al-ism al-mu`aẓẓim) and explained that it is differentiated into thirteen letters, [note 1] four of which are from the Torah (al-tawrāt), four from the Gospel (al-injīl) and five from the Qur’ān. His [clarificatory] directive was realized [at a time when] the heart (al-qalb) [of Sayyid Kazim] was preoccupied (mushtaghil an ) and the thoughts [mind] bewildered (khāṭir mushawwashan) before the abstruse characteristics (li-nawādir al-aḥwāl), the disturbing nature of the peculiarities (taṣādum al-a`rāḍ) [of this matter] as well as the accumulation of distractions (tarākum al-ashghāl) of the fundamentals (al-uṣūl) and the completion of the xxxxx and the xxxx for unto God does it [they] return.
Wherefore do I say that
this al-ism al-a`ẓam al-mu`aẓẓīm (Mighty, Greatest Name) has
resulted from the configurations of the practitioners of letter mysticism (ahl
al-ḥurūf) according to the belief that it is constitutive of the greatest of
the [divine] Names (al-asmā’). All of them claim that they derived it
from [Imam] `Alī (d. 40/661), upon whom be peace. ADD .......
And our intention in this instance is an exposition of some
of the manifestations of that [divine] Name.
He, Our
Master (mawla), the Ḥujjat (Proof = Imam `Alī) (may God hasten his bliss)
says,
just as my Shaykh [Ahmad al-Ahsa'i] transmitted it, and my teacher (may God extend His eternal
status) from his sanctified father Zayn al-Dīn Ibrahīm [transmitted
it] from such as transmitted
it from the Ḥujjat (`Alī, upon Him be peace) in a [poetic] ḥadīth in which he says:
[1-2] ثلث عُصى صُففَْت بعد خَاتم
[2] Three rods (`uṣiyy) in a row [| | |] after [1] a seal [khātam = ☆ ]
على را سها مثل السنان المُقوم above them [2] the likeness of a straightened lance [‑‑]. [3]و ميم طميس ابترثم سُلم
ﻡ (mīm) without a tail; [4]
كهئة
السلام
[الى كل مامول] و ليس بسلم
After the form of a ladder
[ unto all that is hoped for]*
but which
is not a ladder. [NOTE 2]
واربعة مثل الاصابع صففت تشيرالى الخيرات من غير معصم تشيرالى الخيرات في كل مغنم * Four things like fingers in a row [IIII], pointing to good deeds but without a wrist [6]
وهاء شقيق
And a [letter] "H"
(hā
) which is cleft (shaqīq) = [ھ
]
ثم واو منكوس كانبوب حجام و ليس بمحجم
_________________________________ NOTE ON THE ABOVE POEM OF `ALI [elements 1-7+1=8]. According to Sayyid Kāẓim Rashtī these foregoing poetical lines ascribed to Imam `Alī yield the following graphic expression or diagram of the Mightiest Name. It has an extra pentalpha (item 8) making 13 +1= 14 elements:
فهذاهوالاسم الاعظم قدره فان كنت لم تعلمه من قبل فاعلم “This is [representative] of the Mighty Name (al‑ism al‑ mu`aẓẓim); If you knew it not aforetime, then know it now! فياحامل الاسم الاعطيم به اكتقي "O bearer of the Mighty Name (ṣāḥib al‑ism al‑`aẓīm)! Take sufficiency therein for you shall be preserved from misfortunes and kept safe thereby. It is the Name of God (ism Allāh), exalted be His glory, unto all humankind whether pure Arab (faṣīḥ) or non-Arab (a`jam).” [NOTE 3] __________________________________________________________________ The text of `Ali's poem as cited by Sayyid Kāẓim towards he beginning of his Commentary continues from the text cited above as follows:
[8]
خطوط على ا لاعراف لاح رسُومها Alphabetical sigla ["scripts"] (khuṭūṭ) about the cosmic Heights [= Archetypal Imams] (al-a`rāf); the imprints (rusūm) of which shimmer brilliantly (lāḥa). عليها براهين من ا لنور فاعلمAbove them testimonies deriving from Light (barāhīn min al-nūr), So know! [9]
فعدتها من بعد عشر ثلاثة Then enumerate them as exceeding thirteen (i.e. 14) فلا تك في احصائها ذا توهم Yet is there no diminution for their numbering (iḥṣā') through inadequacy;
[10]
عليه من النورالالهى جلاله
Above them what is of the Divine Light (al-nur al-ilāhī),
[which is] His Powerful Gloriy (jalāl)
الى كل الانسان فصيح واعجم
[reaching out] unto all humanity be they pure Arab or
non-Arab
فمن اعرف* االتوراة منهن* أربع Whoso is most cognisant of the "Torah" (al-tawrāt) allocates there from [?] four [aspects of the Mightiest Name] وأربع من إنجيل عيسى ابن مريم And four [aspects of the Mightiest Name] originate in the Injīl (Evangelion, Gospel) of Jesus Son of Mary; [12] وخمسة من القرآن وهي تمامها And five from the Qur'ān for such is their completion. فاصنع الى اسم الله العظيم المعظم [ واسمع وافهم ] So realize then the Name Allāh (God) which is Mighty (al-`aẓīm), Magnificent (mu`aẓẓam)! [So hearken and understand [it thus]! or So be humbled before that Name which is Mighty (al-`aẓīm), Magnificent (al-mu`aẓẓam).
[13]
فيا
حامل
الاسم الذي
جل قدره
So O bearer of the Name the Power of which is exalted;
توق به كل المكاره لسلم
So O bearer of the Name the Power of which is exalted;
[14]
فا Then, O Bearer of the Name which, exalted be its
Power,....
[15]
فا
[16]
فا They are the Mount (al-tur) and
they the (shurā); They are the
Pilgrimage (al-hajj) and they the They are the Blessed Tree (shajarat al-ṭubā)
before the ....
[17]
And peace be upon the Chosen One (al-mukhtār)
and from the family of Hāshim And .... O Possessor of Glory and Peace (du'l-jalāl
wa'l-sallam) _____________________________________ The Commander of the Faithful [= Imam `Alī] in exposition
of this [Mightiest] Name, according to the exposition implicit in these
[poetical] verses... He says, upon him be peace;
Commentary of Sayyid Kāẓim continued II
[0]
فا
Until he says in conclusion,
فان كنت لم تعلمه من قبل فاعلم “This is [representative] of the Mighty Name (al‑ism al‑ mu`aẓẓim); If you knew it not aforetime, then know it now! [6]
فياحامل الاسم الاعطيم به اكتقي "O bearer of the Mighty Name (ṣāḥib al‑ism al‑`aẓīm)! Take sufficiency therein for you shall be preserved from misfortunes and kept safe thereby. It is the Name of God (ism Allāh) ‑‑ exalted be His glory ‑‑ unto all humankind whether pure Arab (faṣīḥ) or non-Arab (a`jam).” [NOTE 3]
ADD TEXT AND TRANSLATION HERE فا And this is the form (ṣūrat) of the Greatest Name (al-ism al-a`ẓam): [note 4]
فا Know then that [this,] the [Mightiest] Name is a theophanic manifestation (ẓuhūr) expressive of His effulgent Self-disclosures (tajalliyāt). Wherefore did He transfigure Himself (al-mutajallī) before Him [Moses] (cf. Q.7:143). It [the Name] was even as a locus [token] (maḥall) of the [supreme] belovedness of the [Mightiest] Name (wudūd al-ism) and [a token of] His [Sinaitic] Parousia (wuqū`) through which they [Moses+ the people?] do make summons. In this respect the [Mightiest] Name (al-ism), is the Glorious transfiguration (al-mutajallī) implicit therein. It is assuredly the [Divine] Name since dependence (al-ta`alluq), affinity (al-irtibāt) and the glorious transfiguration (al-mutajallī) [thereof] are the designated realities (al-musammī) implicit therein.
And when the vision is sharp and the thought penetrative respecting the utterance of `Alī (upon whom be peace), Self (bi-nafsihī) and caused all things (al-ashyā’) to be established in its shade through their incineration before this Mystery". And this matter was not made clear through explication thereof is evident by virtue of the clarity of the allusion. ADD HERE
Moses and
the four Toraic Letters
[1] On the "Seal" (Khatam) or Pentalpha
“Now the the seal (khātam = the pentalpha ☆ ) is allusive of the “theophany” of the Name (ẓuhūr al-ism), that is to say, the mightiest ] Divine Self-manifestation (tajallī al-a`ẓam) just as in the [qur’ānic] supplication (= Q. Surah 1: 1-5) exists in five modes (fī du`a fī khams maqāmāt). Such are the levels expressive of [theologically] apophatic [non-disclosive] tokens of Him (al-maqāmāt wa hiya al-`allāmāt allati lā ta`ṭīl li-hā) on every level wherein God could be known. For whoso knoweth Him, praised be He, does not realize any distinction between Him and aught else, except that they are His servants and His creatures. The First Station (al-maqām al-awwāl) [expressed by the pentalpha ☆) is the station of the inmost depth (al-bāṭin), the Mystery which is veiled in Mystery (al-sirr muqanna` fi’l-sirr), the Reality of the Ultimate Reality (ḥaqq al-ḥaqq), the Shadowy Depth of His Being (ẓill al-kaynūniyyatihā), its Secret (sirr) and its Light (nūr), its Veil (ḥijāb) and its Universal Countenance (wajh al-kullī) as well as its resplendent Splendor (ḍiyā’ al-muḍī`).
The Second Station (al-maqām al-thānī) [expressed by the pentalpha ☆ ] is the station of the theophany of that Mightiest Name (ẓuhūr al-ism al-a`ẓam) on the level of the inmost depth (al-bāṭin). This in that it is indeed the Inmost Depth (al-bāṭin), the mystery secreted in mystery (al-sirr al-mustansirr bi’l-sirr), the Reality of the Ultimate Reality (ḥaqq al-ḥaqq), the Theophany of His Beingness (ẓuhūr al-kaynūniyyatihā) and the First station of its XXXX ( ) as well as the Genesis of the Theophany of …… (mabda’ al-ẓuhūr …..)
The Third Station (al-maqām al-thānī) [expressed by the pentalpha ☆] The Fourth Station (al-maqām al-thānī) [expressed by the pentalpha ☆] The Fifth Station (al-maqām al-thānī) [expressed by the pentalpha ☆]
In certain of his writings Shaykh Ahmad evinced a remarkable knowledge of `ilm al-ḥurūf (letter mysticism) or ilm al-jafr. In for example, his Sharḥ al-fawā’id the letter wāw is associated with the Arabic qur’anic imperative headed phrase “Be and its is!” (kun fa`ya-kun). The word kun = “Be!” being derived from the Arabic trilateral root K-W-N in which the "hidden" letter “wāw” is concealed.
The qur’anic six days of creation, furtghermore, are associated with the following six stages or modes of the realization of created being : · (1) yawn al- · (2) yawm al- · (3) yawm al- · (4) yawm al · (5) yawm al- · (6) yawm al-
Shaykh Ahmad also commented upon the sirr al-tankīs li‑ramz al‑ra`īs in a highly abstruse fashion as will be seen in the translation of his al-Risāla al-Rashtiyya in which it is stated that the inverted letter wāw (W [= V]) represents the Qā'im, the messianic 12th Imām. Its being inverted is a reference to his return. This interpretation is based on the fact that he letter wāw (Per. vāv ) contains three letters when spelled or written out in full, ADD ARABIC (= W+A+W). Of these three letters making up or spelling in full the Arabic letter W (V) which has been reversed, Shaykh Aḥmad has explained as follows;
· [1] The first wāw (abjad 6) of represents the (biblical) qur’ānic six days of creation (refer Qur'ān 50:38, etc., cf. Genesis 1). · [2] The second wāw (abjad 6) signifies the days in which "the first [primal]" (al-ūlā) again comes into being. It apparently signifies the onset of the eschatological era which is actualized at the rise of the expected messianic Qā'im. · [3] The alif in the middle of the two letter wāws) signifies the person of the messianic Qā'im, the one who rises up between these two "creations".
The Lawḥ-i Qinā' (`Tablet of the Veil’) of Bahā’-Allāh is primarily addressed to the polymath and polemical opponent of the Bābī‑ Bahā’ī religions, the third Shaykhī leader Karīm Khān Kirmānī (d.1871). [1] This significant Arabic Tablet probably dates shortly before that of the Lawh-i Hirtīk (i.e. c.1869-71? See Majmū`a, 85‑6). In it Bahā’-Allāh cites the substance of an epistle of Shaykh Aḥmad known as the Risāla al‑Rashtiyya (written 1197 /1783) written in response to an enquiry of Shaykh Mūsā ibn Muhammad al‑Sayīgh. [2] He refers to its author in exalted terms as "the most glorious, the most favoured midday [sun] of Islam (ẓuhr al‑islām), the "Ka`bah of humankind" who was the "lamp of knowledge betwixt the worlds". In this work Shaykh Aḥmad had apparently responded to an enquiry from about the signficance of the phrase "the [messianic] Qā’im is in the backbone [loins] (al‑aṣlāb) ". In the course of his complex reply he refers to the letter wāw and to the sirr al‑tankīs li‑ramz al‑ra’īs , the "mystery of inversion on account of the symbol of the Ruler"; the reversed and extended letter wāw within the graphic Greatest Name of God symbol. A condensed version of the Shaykh’s reply is cited by Bahā’-Allāh towards the end of his Lawḥ‑i Qinā’. After the basmalah Shaykh Aḥmad cites a prophecy from one of the twelver Imams indicating the date of the appearance of the expected Mahdī (`Rightly Guided Messiah). It is computed according to the numerical value and relationship of two fourfold letter groupings of the isolated letters of the Qur’ān. They are the four letters alif‑l ām‑mīm‑ṣād ( A‑L‑M‑ṣ) which occur before the Sūrat al‑A`raf ("The Heights", Q. 7; collective abjad numerical value= 161) and the four letters alif‑lām‑mīm‑rā’ ( A‑L‑M‑R ; collective abjad numerical value = 271) which open the Sūrat al‑Ra`ad (`Thunder’, Q. 13).1 Within the following translation some very speculative expository remarks may help clarify what seems to be indicated by Shaykh Aḥmad:
"I [Shaykh Aḥmad] state [in reply] what has been transmitted [from one of the twelver imāms],
"After the realization of A‑L‑M‑Ṣ (alif‑lām‑mīm‑ṣād in Q.7) through A‑L‑M‑R (alif‑lām‑mīm‑rā’ in Q. 13) the Mahdī [Qā’im] ‑‑ upon him be peace‑‑ shall rise up".
The [letter] A (alif) assuredly came at the realization of the [aforementioned letter] ṣ (ṣād). And the [letter] ṣ (ṣād) is before you more expansive than the two thighs (awsa`al‑fakhdhāyn) [the two letter w’s in wāw ?]. How then could it [the "A" ] [merely] be one of the two [thighs = w’s]?
Furthermore [be aware] that the [letter] wāw is [spelled with] three letters [1] [having an abjad numerical value of] six (= w) and [2] [the letter] alif (A) and [3] six (= abjad w). [The import is that] six "days" have undoubtedly transpired and the [letter] alif (A) is the completion (al‑tammām) [of the awaited period] such that no [further] word need be uttered! What though is [indicated by] the [second] six (= w)? It is the other [subsequent] "days" (al‑ayyām al‑ukhar). Otherwise, why was there evident a repetition ["return" of the w] (al‑`aud)? Such assuredly resulted through the mystery of inversion on account of the symbol of the Ruler (sirr al‑tankīs li‑ramz al‑ra`īs). And should this repetition [or "return" of the wāw] be otherwise accounted for the confirmation (al‑iqrār) thereof would be by virtue of the [existence of the] subsequent [remaining] six (= the second w) (al‑sitta al‑bāqiyya). Then would the matter (al‑amr) [still find realization] in the [messianic] Proof (al‑ḥujja = the Qā’im‑Mahdī) and the [personification of] the Greatest Name (al‑ism al‑a`ẓam) would be manifested in the two upright [letter] "A"s (bi’l‑alifayn al‑qā’imayn) through the letter (bi’l‑ḥarf) which is two letters contained within Allāh ) (ḥarfān min Allāh) [1st letter of Allāh = "A" and last letter = "h"]. This since the two [letter A’s] are [indications of] eleven (1 = 1 beside 1 =11?) and both [also] indicate thirteen [= abjad aḥad = "one" = 1+8+4 = 13 or abjad 5+6 = huwa= `He is’). Thus was manifest the [letter] wāw (abjad = 6+1+6 =13) which is [also] the [letter] "H" (al‑hā’). Where then is the differentiation [between these two letters; W= 6+1+6 = 13 and "H" = huwa = 5+ 6 =13]? Yet the one (= the letter A) (al‑wāhid) is what lieth betwixt the six (= w) and the six (= w) [in the letter wāw = 6+1+6] realized through the completion of [the abjad value of the isolated letters?] A‑L‑M‑Ṣ (alif‑lām‑mīm‑ṣād (Q. 7 = abjad 161) through A‑L‑M‑R (Q. 13 alif‑lām‑mīm‑rā’ = abjad 231 Q.13 ). Thus is apparent the mystery of the six [= wāw].1... Everything of the foregoing is [indicated] in the [letter] wāw (w) which is upturned from the [letter] "H" which is ADD HERE AND CORRECT ? (al‑mankūsa min al‑hā’)."
Here Shaykh Aḥmad appears to indicate that the Qā'im (= the alif) will appear at the end of the era or cycle of the six days of creation as their ultimate goal or completion ‑‑ the era of the six "days" (= religious eras) of creation has been understood to signify the prophetic missions of the often six, and variously identified, prophets "endowed with constancy" (ulū al-`azm refer Majlisī, Bihār 2d ed. 11:34ff. cf. Qur'ān 46:34: the six are often considered Adam, Noah, Abraham, Moses, Jesus and Muhammad). Also that the final wāw (of ) or the "(other) six" has to do with the `other days' or era of the "return" (raj`a ) hence the inverted backward stretching wāw (in the "greatest name of God" representation) indicating the eschatological "return" (raj`a) of past peoples. Such at least may be something of the meaning of al‑Aḥsā'ī.
Bahā’-Allāh, `Abdu'l‑Bahā and other Bahā'ī writers
Bahā'ī interpretations of the sirr al-tankīs to some extent draw on, though they often go beyond, those which appear to have been envisaged by Shaykh Aḥmad al-Aḥsā'ī and his successor Sayyid Kāẓim Rashtī. [3] They are many and complicated and cannot be discussed in detail here. It must suffice to make a few remarks about the meaning of the sirr al-tankīs.. in connection with the eschatological inversion of faith status or outward rank. As indicated above, the phrase sirr al-tankīs.. ("the mystery of inversion") has to do with the interpretation of the meaning implied in this diagrammatic element found in graphic forms of the Greatest Name of God. Bahā’-Allāh, `Abdu'l‑Bahā and other Bahā'ī writers have given the inverted wāw and its three component letters (when written out in full) cyclic and eschatologically oriented interpretations. Allusion is found to [1] the six `prophets endowed with constancy' (the first wāw), [2] the Bāb (the Alif: the Bāb being regarded as the Qā'im ) and [3] Bahā’-Allāh (the second wāw) Alternatively, as in the Lawh-i Hirtīk, to the reversal of outward rank with the coming of Bahā’-Allāh is indicated by the inverted, reversed letter W. The fact that the inverted wāw stretches backwards and has an abjad value of six probably led to the idea that the messianic advent of Bahā’-Allāh has reversed the faith‑status or rank of all prefious unbelieving religionists. In one of his explanations of the sirr al-tankīs Bahā’-Allāh, as in the Lawh-i Hirtīk,, relates its mystery to the effect of his revelation and writes, "Thus have We made their exalted ones their lowly ones and their lowly ones their exalted ones. This is the mystery of inversion for the cipher of the chief." [1] Such an interpretation of the sirr al-tankīs is also presupposed in the following passage from Bahā’-Allāh's al‑Kitāb al- Aqdas which was most probably written shortly after the Lawh-i Hirtīk:
"Behold, the "Mystery of Great Reversal in the sign of the Sovereign" (sirr al-tank īs li-ramz al-ra'īs) hath now been made manifest. Well is it with him God hath aided to recognize the "Six" raised up by virtue of this "Upright Alif"; he, verily is of those whose faith is true. How many the outwardly pious who have turned away, and how many the wayward who have drawn nigh, exclaiming: "All praise be to Thee, O Thou the Desire of the worlds!" In truth, it is in the hand of God to give what He willeth to whomsoever He willeth, and to withhold what he pleaseth from whomsoever He may wish. He knoweth the inner secrets of the hearts and the meaning hidden in a mocker's wink. How many an embodiment of heedlessness who came unto Us with purity of heart have We established upon the seat of Our acceptance; and how many an exponent of wisdom have We in all justice consigned to the fire. We are, in truth, the One to judge. He it is Who is the manifestation of "God doeth whatsoever He pleaseth", and abideth upon the throne of "He ordaineth whatsoever He chooseth" (Aqdas 2 [al-Hasanī]:127. trans., Aqdas tr. 1992: ¶157 pp. 75‑6.)
TO BE CORRECTED AND CONCLUDED ENDNOTES [1] As will be seen, the Shī`ī graphical form of of the al-ism al-a`ẓam (Mighttest Name) commented upon by Sayyid Kāẓim (there are numerous variants) has thirteen (within 7) elements counting from the inverted, extended letter wāw to the final pentacle (☆) as can be seen above. [2] I wonder if this line might be slighty rewrittten and retranslated : reading al-salālim for al-salām (= "well-being", "peace"..), " Thus, [4] "then a ladder like unto the shape of the stairway, though it is not a ladder " [2] Arab. text cited from al‑Būnī, Shams, cited Winkler, 1930:69‑71 with German trans. 71; text and French trans. Anawati, 1967:24, 27; Eng. trans. MacEoin, 1982 [BSB 1/1:4‑14] = 1992:93‑97 = App. XXIII. I have adapted Mac Eoin’s translation in the light of the other translations and al‑Būnī’s Shams. [4] After citing an extended version of the tradition from Imām `Alī and one of the graphical forms of the al-ism al-a`ẓam, Sayyid Kāḥim defines a [divine] "Name" as a named ẓuhūr, an appearance or theophany. It is al-mutajallī , a transfiguration or self-manifestation. The mightiest theophany (tajallī al-a`ẓam) of a Name is the reality of the al-ism al-a`ẓam, the Greatest Name of God (Sh-Ism, 271 a-b)]
໒ ھ IIII ⌗ﻡ III ☆
|