The
Kitāb al-fihrist
(Book of the Index)
of
the Bāb
Introduction
Composed on
/ 21st June 1845 after his Ḥajj or pilgrimage the early Kitāb al-fihrist
(Book of the Index) of the Bāb, among other things lists his writings up to the time of
composition, detailing titles, subsections and to some extent contents. ...
The
Kitāb al-fihrist
(Book of the Index)
Provisional Translation
Stephen N. Lambden
This translation is made from the
Arabic text contained in TBA Ms. 6006C: 339-348. Other mss. have also been
consulted including...
ADD and complete
(I)
[1]
بسم الله الرحمن الرحيم
[2]
المرا
Alif-Lām-Mīm-Rā-Alif
A- L- M- R- A.
[3]
ذلك الكتاب ذكر من الله في حكم عبد
بديع
This
Book is a [messianic] Remembrance from God (Dhikr min Allāh)
containing a directive (ḥukm) of a wondrous servant
[4]
و انه لكتاب
قد نزل من لدن بقية الله امام حق قديم و انه لهو
الحق في السموات
و الارض
لا يعزب من علمه شيیءِ و لا يحيط بذكره خلق
It is indeed a Book which hath come down from the [messianic] Remnant of God (Baqiyyat-Allāh),
an Imam, Ultimately Real, [and] Ancient of Days (al-ḥaqq al-qadīm).
It [He] is indeed an expression of the Real Truth (al- ḥaqq) [for whomsoever]
are in
the heavens and on the earth.
No single thing escapes His knowledge and naught created can
encompass [grasp] His [messianic] Remembrance (Dhikr).
و
انه لكتاب قد نزل من لدن بقية الله امام حق قديم
It assuredly is a
Book which was sent down on the part of the
(messianic) Baqiyyat-Allāh (Remnant of God)
from [a true Imam]
before the Real One, the Ancient of days (ḥaqq qadīm).
[3]
و انه لهو الحق في السموات و الارض
It is most assuredly
enshrines the Real Truth in [both] the heavens and
upon the earth.
[4]
لا يعزب من علمه شيیءِ
و لا يحيط بذكره خلق
و انه لامام حي عظيم
No single thing escapes His
knowledge neither do the creatures befittingly encompass His Dhikr
(Remembrance)
for He is assuredly the Living,
One Mighty.
[5]
ان اتبع حكم ما اوحی اليك الان من ربك
Follow the decree[s]
(ḥukm) such as have been divinely inspired unto
thee
since the same cometh from thy Lord.
[6]
فان
الامر قد قضی
و كل في حشر البديع ليبعثون
The
Cause (amr) hath indeed stipulated that all shall
certainly be resurrected at the wondrous Assembling
(fī ḥashr al-badī`).
[II]
[1]
قل انني عبد من بقية الله قد امنت بالله
و
اياته
و ما نزل في القران من عند الله
و انه لا اله الا هو لشهيد عليم
Say: `I am a servant from the Baqiyyat-Allāh
(messianic
Remnant of God).
[2]
I have believed in God and His verses [signs]
and what hath been sent down in the Qurān
on the part of God.
He, verily, no God
is there except Him, assuredly a Witness,
One Informed.
[3]
اشهد لله في ذلك الكتاب بما شهد لذاته بذاته
انه لا اله
الا هو العزيز القديم
I bear witness
before God regarding this Book since He doth
testify before His Own
Essence and through
His Own Essence that He is indeed One
besides Whom there is
none other Deity
except Him, the Mighty, the
Ancient.
[4]
و اشهد لمحمد رسول الله ما قد شآءِ الله لنفسه
انه لا اله الا هو لقوي عزيز
And I bear
witness that Muhammad is assuredly
the Messenger of God
whom God hath indeed willed
for his own
Logos-Self, for He, verily, no
deity is there except Him,
One Powerful and
Mighty indeed.
[5]
قل انه متفرد في علم الله عن المثل و كل لديه
من المعدومين في كتاب الله لمسطور
Say: ` He is
supremely unique in the knowledge of
God relative to any
[inadequate] similitude for all before Him
are naught but things
non-existent in the Book of God
which is inscribed.
[6]
و اشهد بعد رسول الله
في حكم الولاية في احرف الاحدية لا اله الا الله
و كل له مسلمون
And I bear witness
after the Messenger of God unto the decree of
the wilāya
(the locus of divine
providence) relative to the
[abjad value] of the (12)
[supreme] letters of
the Divine Unity
(=
لا
اله الا الله aḥraf al-aḥadiyya =
the twelver Imams)
before whom all are
[merely] accounted Muslims.
[7]
اشهد
ان اسمآئهم في كتاب الله
عليّ و الحسن و الحسين
و عليّ و محمد و جعفر
و موسی و عليّ و محمد
و عليّ و الحسن و محمد
امام العدل
لمسطور
[8]
I testify that their
(12) names in the Book of
God are [Imams]:
[1] `Alī and [2]
Ḥasan and [3] Ḥusayn
[4] `Alī (Zayn al-Abidin)
[5] Muhammad (al-Baqir)
and [6] Ja`far (al-Muhammadādiq)
[7] Mūsā (al-Kāẓim)
[8] `Alī (al-Riḍā'),
[9] Muhammad (al-Taqī)
[10] `Alī (al-Nāqī)
[11] Ḥasan (al-`Askarī)
and [12] Muhammad
(al-Mahdī)
the Imam of [who
will establish] Divine Justice,
assuredly one
divinely inscribed [ in the Book].
و اشهد ان ما سواهم لدی ذكر قدرتهم لمعدوم بعد ذكر لموجود
و اشهد ان فاطمة بنت رسول الله ورقة من الشجرة البيضآءِ
لا اله
الا هو
[xx]
Say: `My name is Muhammad after the
word `Alī [= Muhammad `Alī]
and the name of my father, after the mention of the
word Muhammad
is Riḍā' [= Muhammad Riḍā'].
He, assuredly, was written down in
the Book of God.
The name of my grandfather in the Book of God was Ibrāhīm
(Abraham)
and the name of his father (the Bāb's great-grandfather) was Naṣr-Allāh
such as is recorded in the Qur'ān. 2
This Book is a Remembrance on My
part in order that the people might be instructed. What follows is everything
which was sent down on the part of the Remembrance (= the Bāb) in the days of
His Lord -- written during a fifteen month period and sometime earlier. Persons
should preserve it, just as they do their own selves, a recompense
for the Day when all shall be belong to God. They should write down these sūras: