The child Jesus, the Alphabet and the Basmala 

 _____________________________________________________________________________

 

 

 

IN PROGRESS 2006-7

 

    A motif and associated story that is of considerable interest in the history of religious ideas within the related    major Abrahamic religions (Judaism, Christianity and Islam) is that of the innately wise child explaining the meaning of the first letters of the alphabet ("A", "B" ) or some other related subject so as to confound his elders and express his matery or arcane matters. Here aspects of its history will be traced and commented upon as will its role in the evolving historiography and theology of the recent post-Islamic Babi and Baha'i religions. 

 

 

 The alpha-beta  (= “A”-“B”) logion in Judaism, Christianity and Islam ADD

 

ADD

 

The child Jesus and the alphabet

            The canonical Gospels, as is well known, record little or nothing (in the case of Mark and John) of the childhood of Jesus. It is only in Luke 2:42ff. that we are told something of the precocious learning of the young Jesus.[16] By the time of the rise of Islam, however, a very large number of apocryphal stories about Jesus' childhood and youth were circulating in written form. One such apocryphal story which is widely attested is that of Jesus at school in Nazareth. It affords some remarkable parallels to the accounts of the Bāb's first day at school (see below). There are a very large number of versions of this story (which cannot possibly all be set down here). It must suffice to refer to one of the versions of the In fancy Gospel of Thomas, the many recensions of which (sixth century A.D.? and later, including Arabic versions) attempt to portray Jesus as an infant prodigy: [17]

Now a certain teacher, Zacchaeus by name, who was standing there, heard in part Jesus saying these things to his father, and marvelled greatly that, being a child, he said such things. And after a few days he came near to Joseph and said to him: "You have a clever child, and he has understanding. Come, hand him over to me that he may learn letters, and I will teach him with the letters all knowledge, and to salute all the older people and honour them as grandfathers and fathers, and to love those of his own age. And he told him all the letters from Alpha and Omega clearly, with much questioning. But he looked at Zacchaeus the teacher and said to him: "How do you, who do not know the Alpha according to its nature, teach others the Beta." Then he began to question the teacher about the first letter, and he was unable to answer him. And in the hearing of many the child said to Zacchaeus: "Hear, teacher, the arrangement of the first letter, and pay heed to this, how it has lines and a middle mark which goes through the pair of lines which you see, (how these lines) converge, rise, turn in the dance, three signs of the same kind, subject to and supporting one another, of equal proportions; here you have the lines of the Alpha." [The text here appears to be corrupt.]

Now when Zacchaeus the teacher heard so many such allegorical descriptions of the first letter being expounded, he was perplexed at such a reply and such great teaching and said to those who were present: "Woe is me. I am forced into a quandry, wretch that I am; I have brought shame to myself in drawing to myself this child. Take him away, therefore, I beseech you, brother Joseph. I cannot endure the severity of his look, I cannot make out his speech at all. This child is not earth-born; he can tame even fire. Perhaps he was begotten before the creation of the world.... I strove to get a disciple, and have found myself with a teacher. Therefore I ask you, brother Joseph, take him away to your house. He is something great, a god or an angel or what I should say I do not know."

And when Joseph saw the understanding of the child and his age, that he was growing to maturity, he resolved again that he would not remain ignorant of letters; and he took him and handed him over to another teacher. And the teacher said to Joseph: "First I will teach him Greek, and then Hebrew." For the teacher knew the child's knowledge and was afraid of him. Nevertheless he wrote the alphabet and practised it with him for a long time; but he gave no answer. And Jesus said to him: "If you are indeed a teacher, and if you know the letters well, tell me the meaning of the Alpha, and I will tell you that of the Beta." And the teacher was annoyed and struck him on the head. And the child was hurt and cursed him, and he immediately fainted and fell to the ground on his face. And the child returned to Joseph's house. But Joseph was grieved and commanded his mother: "Do not let him go outside the door, for all those who provoke him die."

And after some time yet another teacher, a good friend of Joseph, said to him: "Bring the child to me to the school. Perhaps I by persuasion can teach him the letters." And Joseph said to him:

"If you have the courage brother, take him with you." And he took him with fear and anxiety, but the child went gladly. And he went boldly into the school and found a book lying on the reading desk [Cf. Luke 4:16f.] and took it, but did not read the letters in it, but opened his mouth and spoke by the Holy Spirit and taught the law to those that stood by. And a large crowd assembled and stood there listening to him, wondering at the grace of his teaching and the readiness of his words [Cf. Luke 4:27], that although an infant he made such utterances. But when Joseph heard it, he was afraid and ran to the school, wondering whether this teacher also was without skill (maimed). But the teacher said to Joseph: "Know, brother, that I took the child as a disciple; but he is full of great grace and wisdom; and now, I beg you brother, take him to your house."

And when the child heard this, he at once smiled on him and said: "Since you have spoken well and have testified rightly, for your sake shall he also that was smitten be healed." And immediately the other teacher was healed. And Joseph took the child and went away to his house.[18]

Central to the many versions of the story of Jesus and the alphabet or of his first day at school is the so-called Alpha-Beta Logion which is found in the Epistula Apostolorum [4], attributed to the Marcosians by Irenaeus (Adv. Haer. I.xx.1) and contained in the Infancy Gospel of Thomas (Greek A + B + Syriac + Latin + Arabic, etc.) and the related Gospel of Pseudo-Matthew (Latin + Slavonic + Arabic + Ethiopic, etc.). Perhaps having originated among second-century Christian gnostics, the following are a few versions of it: [19]

Epist. Apost.: "[Before I say Alpha] First tell me what Beta is." (Greek text corrupt?) Greek A [Infancy Gosp. Thorn.]: "How do you, who do not know the Alpha according to its nature, teach others the Beta." (Also quoted above.) 

Greek B [Infancy Gosp. Thorn.] "Thou that knowest not the Alpha, how canst thou teach another the Beta?" Arabic: "Explain to me Alaph, and then I shall say Beth."[20]

While Brian McNeil has argued that the source of the legend of Jesus and the alphabet is to be found in a proverb contained in the Story of Ahikar (Syriac 8:36; Arabic 8:33; Armenian 8:23), Stephen Gero has speculated about a Christian developmental sequence: [21]

A rather interesting, though admittedly very hypothetical, developmental sequence of the story of Jesus and the teacher emerges from this discussion. The original logion in the first stage of oral transmission (lst-2nd century) developed a concise controversy apophthegm. The apophthegm was written down in the second century (Epistula Apostolorum, Marcosians, Irenaeus), but not thereby removed from oral circulation. In the next "tunnel period" of oral transmission, from the second to the sixth century, [during which the history of the transmission of the tradition is obscure] the narrative material was considerably expanded, but the saying itself was preserved unchanged.... The narrative was then fixed in writing in the sixth century, and did not thereafter undergo much further development. However, in this third stage of mainly written transmission, between the sixth and tenth centuries, the saying itself began to be expanded, and brought into conformity, by two successive additions, with a synoptic model. This final stage is represented by the Greek Vorlage of the Slavonic and Greek versions and by the Syrian prototype of the late Syriac versions. [22]

There are then many versions of the story of Jesus and the alphabet in Christian apocryphal and other literatures. As McNeil notes, however, they all agree in telling a story with the following features: "The master attempts to teach Jesus the alphabet. But, he cannot get beyond the first two letters, for Jesus demands that he explain the meaning of the letter Alpha. In most versions, he himself then expounds the mystic meaning of the alphabet."
 

The child Jesus, the basmalah and the letter “B” as bahā’-Allāh.

 

ADD

 

 

Islamic accounts of Jesus' first day at school and his expounding the basmala

 

A well-known and much cited Islamic tradition ascribed to the prophet Muhammad himself has it that Jesus interpreted the letter “B” (ب ) meaning "In" of the basmalah (= بسم الله الرحمن الرحيم  =In the Name of God the Merciful, the Compassionate”) as indicating Bahā’-Allāh. Both these words, "In" and "the Glory of God" commence with the letter "B".  Various Islamic Tafsīr (exegetical) writings and Qiṣaṣ al-anbiya (Stories of the Prophets) literatures containing ḥadīth traditions and other Islamic materials  record versions of the story of Jesus and the schoolteacher in which the young Jesus expounds the letter ب  “B” at the beginning of the basmalah  as indicating Bahā’-Allāh, ( = the Glory-Splendour-Beauty of God).

 

The Tafsīr of Tha`labī  (d. 435/1037)

 

Best known as the author of a Qiṣaṣ al-anbiya (Stories of the Prophets) work (see below), Abu Ishaq Ahmad ibn Muhammad al-Tha`labi wrote a large and influential Tafsir work entitled al-Kashf  wa'l-bayan `an tafsir al-Qur'an (The Unveiling and Exposition of the Interpretation of the Qur'an). In his commentary upon the basmala of the Surat al-Fatiha (Q.1) he cites from the Tafsir of al-Tabari when he relates the following tradition of the Prophet Muhammad as relayed through (see the long isnad below) Abu Sa`id al-Khudri ( ADD): 

   فأما ما ورد في تفسيرها بتفصيلها فكثير ذكرت جل أقاويلها في حديث وحكاية أخبرنا الأستاذ أبو القاسم بن محمد بن الحسن المفسر حدثنا أبو الطيب محمد بن أحمد ابن حمدون المذكر أخبرنا أبو بكر محمد بن حمدون بن خالد بن يزيد حدثنا أحمد بن هشام الأنطاكي حدثنا الحكم بن نافع عن إسماعيل بن عباس عن إسماعيل عن يحيى عن أبي مليكة عن مسعود بن عطية العوفي عن أبي سعيد الخدري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن عيسى بن مريم أسلمته أمه إلى الكتاب ليتعلم فقال له المعلم قل باسم الله قال عيسى وما باسم الله فقال له المعلم ما أدري قال الباء بهاء الله والسين سناء الله والميم مملكة الله

Having cited the tradition about Jesus, his teacher and the acrostic sense of the bism in a version identical to that cited by al-Tabari in his Tafsir (see above), Tha`labi in the Kashf al-Bayan includes another tradition about the meanings of the letters of the bismillah including or more further significances for its first letter 

 وسمعت أبا القاسم الحسن بن محمد يقول سمعت أبا إسحاق بن ميثم بن محمد بن يزيد النسفي بمرو يقول سمعت أبا عبد الله ختن أبي بكر الوراق يقول سمعت أبا بكر محمد بن عمر الوراق يقول في بسم الله إنها روضة من رياض الجنة لكل حرف منها تفسير على حدة فالباء على ستة أوجه بارى ء خلقه من العرش إلى الثرى ببيان قوله إنه هو البر الرحيم بصير بعباده من العرش إلى الثري بيانه إنه على كل شيء بصير باسط الرزق من العرش إلى الثري بيانه الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر وباق بعد فناء خلقه من العرش إلى الثري بيانه كل من عليها فان ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام باعث الخلق بعد الموت للثواب والعقاب بيانه وأن الله يبعث من في القبور بار بالمؤمنين من العرش إلى الثرى بيانه قوله أنه هو البر الرحيم والسين على خمسة أوجه سميع لأصوات خلقه من العرش إلى الثري بيانه قوله تعالى أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون سيد قد بلغ سؤدده من العرش إلى الثري بيانه الله الصمد سريع الحساب مع خلقه من العرش إلى الثري بيانه والله سريع الحساب سلم خلقه من ظلمه من العرش إلى الثرى بيانه السلام المؤمن

"I heard Abu Qasim Hasan ibn Muhammad say, I heard....   Abu Bakr Muhammad ibn `Amr al-Wiraq say regarding the  

بسم الله  that it is a a garden among the gardens of Paradise (rawdat min riwad al-jannat) [ and that] for every letter of it there is an interpretation (tafsir) without limit. Thus, the letter "B" (al-ba') has six or more senses [1] The Bari (= Creator) of His Creation from the [celestial] Throne [on high] to the [lowly] dust [below] , [2]  ADD

    (Tha`labi, Tafsir, Kashf al-Bayan, 1: 93-94).

 

The Tafsir of Muhammad b. Jarīr  al-Ṭabarī (d. 310/922).

 One of the most important early Sunnī Tafsīr works containing this tradition is  the massive and highly important Tafsir or Qur’ān Commentary entitled Jāmi’ al-bayān ‘an ta‘wīl āy al-Qur ‘ān, (The Comprehensive Exposition of the interprertation of the verses of the Qur’ān) of Abū Ja‘far Muhammad b. Jarīr  al-Ṭabarī (d. 310/922).  In the course of commenting on the بسم bism ([first letter = b] ═ “In the Name of”) of the basmalah of the Sūrat al-fatiḥah (Surah of the Opening = Q.1) the following tradition is related through following a long list of authorities ending with Abī Sa`īd relating a tradition from the Prophet Muhammad himself:  

حدثنا به إسماعيـل بن الفضل، قال: حدثنا إبراهيـم بن العلاء بن الضحاك، قال: حدثنا إسماعيـل بن عياش، عن إسماعيـل بن يحيى عن ابن أبـي ملـيكة، عمن حدثه عن ابن مسعود، ومسعر بن كدام، عن عطية، عن أبـي سعيد، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

 

 " إن عِيسى ابْنَ مَرْيَـمَ أسْلَـمَتْهُ أُمُّهُ إلـى الكُتَّابِ لِـيُعَلِّـمَهُ، فَقالَ لَهُ الـمُعَلِّـمُ: اكْتُبْ بِسْمِ فَقَالَ له عِيسَى: وَما بِسْمِ؟ فَقالَ لَهُ الـمُعَلِّـمُ: ما أدْرِي فَقالَ عِيسىَ:  البـاءُ: بَهاءُ اللَّهِ، وَالسِّينُ: سَناؤُهُ، وَالـمِيـمُ: مَـمْلَكَتُهُ "

 

“He said, the Messenger of God [Muhammad] said, `Jesus, the Son of Mary was taken by his mother [Mary] unto the Teacher (al-kuttāb) that he  the teacher] might instruct him [Jesus]. So he [the teacher] said to him, `Read bism  [“In the Name]!’. Jesus replied to him and said, `And what is bism ?’ The Teacher replied to him and said, `I do not know’. So Jesus said, `The [first letter] “b” (al-bā’) is Bahā’-Allāh ( the Splendour of God);  the [second letter] “s” (al-sīn) is His Radiance (sanā’) and the [third letter] “m” (al-mīm) is His  sovereignty (mamlakat))

 

Having cited this prophetic tradition al-Ṭabarī  expresses his doubts about its veracity,  adding that he fears that it is something "erroneous" (ghalaṭ an) transmitted from unreliable sources from persons giving weight to untoward abjad type number-letter speculations:

فأخشى أن يكون غلطاً من الـمـحدث، وأن يكون أراد: «ب س م»، علـى سبـيـل ما يعلـم الـمبتدى من الصبـيان فـي الكتاب حروفَ أبـي جاد. فغلط بذلك، فوصله فقال: «بسم» لأنه لا معنى لهذا التأويـل إذا تُلـي «بسم الله الرحمن الرحيـم» علـى ما يتلوه القارىء فـي كتاب الله، لاستـحالة معناه عن الـمفهوم به عند جميع العرب وأهل لسانها، إذا حمل تأويـله علـى ذلك.

 

 ADD TRANS.

 

The 6th Imam, Ja`far al-Ṣādiq (d. c. 765 CE) and Jesus’ exposition of the بسم bism of the basmalah.

 

Worth noting at this point is the fact that in Shī`ī literatures it is often the sixth Shī'ī Imām, Ja`far al-Ṣādiq (d.765 CE) who states that the child Jesus, explained the first letter, the letter "B" of the basmala to his bewildered schoolteacher, in terms of  "The letter "B" signifies Bahā’-Allāh". One of the most important early Shi`i Qur'an Commentaries is the Tafsir of  Abi al-Ḥasan `Alī ibn Ibrāhīm al-Qummi (d.       /          ). In its comments on the basmalah (of Q. 1:1a) after a long and complex isnad (see below) tracing the hadith back though a certain Abi Baṣīr it is stated that Ja`far al-Ṣādiq said:

اقول تفسير "بسم الله الرحمن الرحيم" حدثنى(1) ابوالفضل العباس بن محمد بن القاسم بن حمزة بن موسى بن جعفر عليه السلام قال حدثنا ابوالحسن علي بن ابراهيم قال حدثني ابي رحمه الله عن محمد بن ابي عمير عن حماد بن عيسى عن حريث عن ابي عبدالله (ع) قال حدثنى ابى عن حماد وعبدالرحمان بن ابى نجران وابن فضال عن علي بن عقبة قال وحدثنى ابى عن النضر بن سويد واحمد بن محمد بن ابى نصير(2) عن عمرو بن شمر عن جابر عن ابى جعفر (ع) قال وحدثني ابى عن ابن ابى عمير عن حماد عن الحلبي وهشام ابن سالم وعن كلثوم بن العدم(3) عن عبدالله بن سنان وعبدالله بن مسكان وعن صفوان وسيف بن عميرة وابى حمزة الثمالي وعن عبدالله بن جندب والحسين بن خالد عن ابى الحسن الرضا (ع) قال وحدثني ابى عن حنان وعبدالله بن ميمون القداح وابان بن عثمان عن عبدالله بن شريك العامري عن مفضل بن عمر وابى بصير عن ابى جعفر وابى عبدالله (ع) تفسير (بسم الله الرحمن الرحيم) قال وحدثني ابى عن عمرو بن ابراهيم الراشدي وصالح بن سعيد ويحيى بن ابى عمير بن عمران الحلبي واسماعيل بن فرار وابي طالب عبدالله بن الصلت عن علي ابن يحيى عن ابى بصير عن ابى عبدالله (ع) قال سألته عن تفسير بسم الله الرحمن الرحيم فقال الباء بهاء الله والسين سناء الله والميم ملك الله والله اله كل شئ والرحمن بجميع خلقه والرحيم بالمؤمنين خاصة وعن ابن اذينه قال قال ابوعبدالله عليه السلام " بسم الله الرحمن الرحيم " احق ما اجهر به وهي الآية التي قال الله عزوجل واذا ذكرت ربك في القرآن وحده ولوا على ادبارهم نفورا.

" I say regarding the Tafsir of the بسم الله الرحمن الرحيم (Bismillah al-Rahman al-Rahmin (In the Name of God, the Merciful the Compassionate ...... (long isnad).... [relayed] from Abi Baṣīr from Abi `Abd-Allah (= Ja`far al-Sadiq), He said, "I asked him about the Tafsir of the بسم الله الرحمن الرحيم (bismillah al-Rahman al-Rahmin) and he [Imam Ja`far al-Sadiq] said, " The  [letter] "B" (bā') is Bahā’-Allāh  ("the Glory of God"), the [letter] "s" (sīn) is Sanā'-Allāh  ("the Brightness of God") while the [letter] "M" (mīm) is the Mulk-Allāh  ("the Dominion of God") and Allāh is [is indicative of] the God of everything. "The Merciful"   الرحمن is [pertinent to] the totality of His creatures and "the Compassionate"  الرحيم   [pertains to] such as are specifically believers (al-mu'minīn)...". ADD

 

 `Abdu'l-Bahā' in his Arabic commentary on the Basmala printed in the compilation Makātib-i  ḥadrat-i  `Abdu'l-Bahā'  (Vol.1:46) [15]) also cites this tradition from Ja`far al-Sadiq. 

ADD TEXT HERE 

 

 

The Tafsīr of Abī Ḥātim al-Rāzī ( d.               )

 

ADD

 

" حدثنا ابي ،ثنا محمد بن عبد الرحمن بن ابنة عبد الملك بن ابي سليمان ،ثنا ابي ،عن جويبر ،عن الضحاك في قوله: بسم الله قال  

:الباء من بهاء الله والسين  من سناء الله والميم من ملك الله .والله :يا اله الخلق ...

 

al-Razī further related through al-Daḥḥāk (d.         ) regarding His saying “In the Name of God” (bism Allāh), that it was relayed that `He said,

`The [first letter] “b” (al-bā’) indicates the Splendour of God (bahā’ Allāh);  the [second letter] “s” (al-sīn) indicates the Radiance of God (sanā’ Allāh) and the [third letter] “m” (al-mīm) indicates the Dominion of God (mulk Allāh), while Allāh (God) indicates `O Deity of the Creation [creatures] (yā ilāh al-khalq).” [1]

 

Abī Ḥātim al-Rāzī, it might also be noted here, records a tradition in the Gabriel has the position of teacher to the Prophet who is asked to recite the basmalah in a fashion similar to the child Jesus’ being asked by his teacher:

 

 

 #4 حدثنا علي بن طاهر،ثنا محمد بن العلاء - يعني ابا كريب - الهمداني ،ثنا عثمان بن سعيد - يعني الزيات - الكوفي ثنا بشر بن عمارة عن ابي روق ،عن الضحاك عن ابن عباس قال :اول ما انزل جبريل على محمد - صلى الله عليه وسلم - قال له جبريل قل يا محمد بسم الله .يقول :اقرا بذكر ربك وقم واقعد بذكره بسم الله الرحمن ،قال يقول :الرحمن:الفعلان من الرحمة ،وهو من كلام العرب .

 

 #5 حدثنا ابي ،ثنا جعفر بن مسافر ثنا زيد بن المبارك الصنعاني،ثنا سلام بن وهب الجندي ثنا ابي عن طاووس ،عن ابن عباس ان عثمان بن عفان سال رسول الله - صلى الله عليه وسلم -عن بسم الله الرحمن الرحيم فقال :هو اسم من اسماء الله ،وما بينه وما بين اسم الله الا كما بين سواد العينين وبياضهما من القرب .

 

 

 

The Tafsīr of Tha`labī  (d. 435/1037)

 

Best known as the author of a Qiṣaṣ al-anbiya (Stories of the Prophets) work (see below), Abu Ishaq Ahmad ibn Muhammad al-Tha`labi wrote a large and influential Tafsir work entitled al-Kashf  wa'l-bayan `an tafsir al-Qur'an (The Unveiling and Exposition of the Interpretation of the Qur'an). In his commentary upon the basmala of the Surat al-Fatiha (Q.1) he cites from the Tafsir of al-Tabari when he relates the following tradition of the Prophet Muhammad as relayed through (see the long isnad below) Abu Sa`id al-Khudri ( ADD): 

   فأما ما ورد في تفسيرها بتفصيلها فكثير ذكرت جل أقاويلها في حديث وحكاية أخبرنا الأستاذ أبو القاسم بن محمد بن الحسن المفسر حدثنا أبو الطيب محمد بن أحمد ابن حمدون المذكر أخبرنا أبو بكر محمد بن حمدون بن خالد بن يزيد حدثنا أحمد بن هشام الأنطاكي حدثنا الحكم بن نافع عن إسماعيل بن عباس عن إسماعيل عن يحيى عن أبي مليكة عن مسعود بن عطية العوفي عن أبي سعيد الخدري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن عيسى بن

مريم أسلمته أمه إلى الكتاب ليتعلم فقال له المعلم قل باسم الله قال عيسى وما باسم الله فقال له المعلم ما أدري قال الباء بهاء الله والسين سناء الله والميم مملكة الله

Having cited the tradition about Jesus, his teacher and the acrostic sense of the bism in a version identical to that cited by al-Tabari in his Tafsir (see above), Tha`labi in the Kashf al-Bayan includes another tradition about the meanings of the letters of the bismillah including or more further significances for its first letter

 وسمعت أبا القاسم الحسن بن محمد يقول سمعت أبا إسحاق بن ميثم بن محمد بن يزيد النسفي بمرو يقول سمعت أبا عبد الله ختن أبي بكر الوراق يقول سمعت أبا بكر محمد بن عمر الوراق يقول في بسم الله إنها روضة من رياض الجنة لكل حرف منها تفسير على حدة فالباء على ستة أوجه بارى ء خلقه من العرش إلى الثرى ببيان قوله إنه هو البر الرحيم بصير بعباده من العرش إلى الثري بيانه إنه على كل شيء بصير باسط الرزق من العرش إلى الثري بيانه الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر وباق بعد فناء خلقه من العرش إلى الثري بيانه كل من عليها فان ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام باعث الخلق بعد الموت للثواب والعقاب بيانه وأن الله يبعث من في القبور بار بالمؤمنين من العرش إلى الثرى بيانه قوله أنه هو البر الرحيم والسين على خمسة أوجه سميع لأصوات خلقه من العرش إلى الثري بيانه قوله تعالى أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون سيد قد بلغ سؤدده من العرش إلى الثري بيانه الله الصمد سريع الحساب مع خلقه من العرش إلى الثري بيانه والله سريع الحساب سلم خلقه من ظلمه من العرش إلى الثرى بيانه السلام المؤمن

"I heard Abu Qasim Hasan ibn Muhammad say, I heard....   Abu Bakr Muhammad ibn `Amr al-Wiraq say regarding the   بسم الله  that it is a a garden among the gardens of Paradise (rawdat min riwad al-jannat) [ and that] for every letter of it there is an interpretation (tafsir) without limit. Thus, the letter "B" (al-ba') has six or more senses [1] The Bari (= Creator) of His Creation from the [celestial] Throne [on high] to the [lowly] dust [below] , [2]    ADD

(Tha`labi, Tafsir, Kashf al-Bayan, 1: 93-94).

        See below on the Tafsir of  Ibn Kathir  

The Tafsīr of Abū Ḥātim al-Rāzī ( d.               )

 

" حدثنا ابي ،ثنا محمد بن عبد الرحمن بن ابنة عبد الملك بن ابي سليمان ،ثنا ابي ،عن جويبر ،عن الضحاك في قوله: بسم الله قال :الباء من بهاء الله والسين  من سناء الله والميم من ملك الله .والله :يا اله الخلق ...

                al-Razī further related through al-Daḥḥāk (d.         ) regarding His saying “In the Name of God” (bism Allāh), that it was relayed that

`He said, `The [first letter] “b” (al-bā’) indicates the Splendour of God (bahā’ Allāh);  the [second letter] “s” (al-sīn) indicates the Radiance of God (sanā’ Allāh) and the [third letter] “m” (al-mīm) indicates the Dominion of God (mulk Allāh), while Allāh (God) indicates `O Deity of the Creation [creatures] (yā ilāh al-khalq).” [1]

Abī Ḥātim al-Rāzī, it might also be noted here, records a tradition to the effect that Gabriel has the position of teacher to the Prophet who is asked to recite the basmalah in a fashion similar to the child Jesus’ being asked by his teacher:  

حدثنا علي بن طاهر،ثنا محمد بن العلاء - يعني ابا كريب - الهمداني ،ثنا عثمان بن سعيد - يعني الزيات - الكوفي ثنا بشر بن عمارة عن ابي روق ،عن الضحاك عن ابن عباس قال :اول ما انزل جبريل على محمد - صلى الله عليه وسلم - قال له جبريل قل يا محمد بسم الله .يقول :اقرا بذكر ربك وقم واقعد بذكره بسم الله الرحمن ،قال يقول :الرحمن:الفعلان من الرحمة ،وهو من كلام العرب .

 

 #5 حدثنا ابي ،ثنا جعفر بن مسافر ثنا زيد بن المبارك الصنعاني،ثنا سلام بن وهب الجندي ثنا ابي عن طاووس ،عن ابن عباس ان عثمان بن عفان سال رسول الله - صلى الله عليه وسلم -عن بسم الله الرحمن الرحيم فقال :هو اسم من اسماء الله ،وما بينه وما بين اسم الله الا كما بين سواد العينين وبياضهما من القرب .

 

 'Imād al-Dīn Ismā'īl ibn  'Urnar ibn Kathīr  (d. 774/1373)

            'Imād al-Dīn Ismā'īl ibn  'Urnar ibn Kathīr  (d. 774/1373) in his Commentary on the Surat al-Fatiha (Q.1) towards the commencement of his weighty Tafsir al-Kabir, introduces the prophetic hadith  which records Jesus interpreting the "B" of the basmala  as Baha'-Allah in the following manner:

 وقد روى الحافظ ابن مردويه من طريقين عن إسماعيل بن عياش عن إسماعيل بن يحيى عن مسعر عن عطية عن أبي سعيد قال:

 قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "إن عيسى ابن مريم عليه السلام أسلمته أمه إلى الكتاب ليعلمه فقال له المعلم: اكتب فقال: ما أكتب؟ قال: بسم الله قال له عيسى: وما بسم الله؟ قال المعلم: ما أدري؟ قال له عيسى: الباء بهاء الله والسين سناؤه والميم مملكته والله إله الآلهة والرحمن رحمن الدنيا والآخرة والرحيم رحيم الآخرة ."

 

"It has been related from al-Ḥāfiẓ ibn Marduwiyya from Tarīqīn ibn Ismā'il ibn `Ayyāsh from Ismā'il ibn Yaḥya' .. from Abi Sa`īd that he said that the Messenger of God... said, "Jesus ibn Maryam ... was dispatched by his mother unto the schoolhouse  in order that he might be taught. Thus the schoolmaster said to him, `Recite!". He replied, `What shall I recite?" He [the teacher] said, "Recite "In the Name of God" (bismillah). Jesus replied to him, "What is the "In the Name of God"? The Teacher said, "I do not know". Jesus thus said, "The  [intial] "B" is Baha'-Allah, the "S" is His radiance (sanā') and the "M" is His sovereignty (mamlakat) while Allah [God] is the [supreme] God  of  [ultimate] Godhood (ilah al-ilāhiyya), the Merciful (al-raḥman) [additionally] is  the [One] All-Merciful towards this world and the world to come  (al-dunya' wa'l-ākhira) and  the  Compassionate (al-raḥīm) is [One] Compassionate in the hereafter (raḥīm al-ākhira)."

 

 وقد رواه ابن جرير من حديث إبراهيم بن العلاء الملقب بابن زبريق عن إسماعيل بن عياش عن إسماعيل بن يحيى عن ابن أبي مليكة عمن حدثه عن ابن مسعود ومسعر عن عطية عن أبي سعيد. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكره وهذا غريب جدا وقد يكون صحيحا إلى من دون رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد يكون من الإسرائيليات لا من المرفوعات والله أعلم.

 

 

Having cited the above hadith Ibn Kathīr  proceeds to note  that Ibn Jarir [al-Tabari?] relates this hadith from Ibrahim ibn al-`Alā' known as Ibn Zibrīq from Isma'il ibn `Ayyāsh from Isma'il ibn Yahya' ...etc.  He states that it is  relayed from "the Messenger of God...  who  mentioned it adding that it is something exceedingly deep" (gharib jidd an). It  furthermore  "has ever been something sound (sahih) for such as are aside from the Messenger of God...

For Ibn Kathir this hadith  is indeed an example of Isrā'iliyyāt (qad yaqūn min al-isrā'iliyyāt), not something deriving from "the elevated things" (al-marfū`āt).  Yet, Ibn Kathir adds, "God is One best informed"  regarding this matter.

 

 

 

 

 

Qiṣaṣ al-anbiyā’ (Stories of the Prophets) works.

 

Not only is the story of Jesus and the alphabet found in Christian sources, but it exists also in many different forms in Sunni and Shi'i Islamic literatures. It is also these Muslim transformations of the Christian story that have contributed to both the form and the content of the stories of the Bāb's first day at school (see Lambden, 198X [8X])

(1) The  Qisas al-anbiyā' of  al-Tha'labi,

 

(Cairo, 1382 A.H.) pp. 521-22.See ADD URL

 

The  Qisas al-anbiyā' (Tales of the prophets) of Muhammad ibn `Abd-Allāh al-Kisā'ī's (13th CE)

This following version of the story of Jesus' first day at school is translated from an Arabic recension of Muhammad b. Abdu'lláh Kisá 'i's Qisasu'l-Anbiyyá (Tales of the prophets, 13th cent. CE.,  and early translated into Persian), has Jesus assume the position of teacher and explain the significance of the twenty-two letters of the "Hebrew" alphabet. Jesus' bewildered tutor takes the learned child back to his mother, telling her that he is in no need of instruction.

This following version of the story of Jesus' first day at school is translated from an Arabic recension of Muhammad b. Abdu'lláh Kisá 'i's Qisas al-anbiyyá (Tales of the prophets, 13th cent. CE.,  and early translated into Persian), has Jesus assume the position of teacher and explain the significance of the twenty-two letters of the "Hebrew" alphabet. Jesus' bewildered tutor takes the learned child back to his mother, telling her that he is in no need of instruction.

"Mary took Jesus to a teacher. The teacher asked, "What is your name?" Say the alphabet," said the teacher.  "What is the alphabet?" asked Jesus. "I do not know," he replied.  Then said Jesus, "Get up from your place so I may sit there, and I shall teach you the explanation of the alphabet." The teacher got up, and Jesus sat down and said, "The alphabet begins with four letters, alif, be, jim and dal:

  • [1] Alif: Allāh, "God";
  • [2] Be: Bahā Allāh, "God's splendour";
  • [3] Jim: Jalāl Allāh, "God's awesomeness";
  • [4] Dāl: Din Allāh, "God's religion";
  • [5] He: Huwa Allāh, "He is God";
  • [6] Wāw: Waylat Allāh, "God's woe";
  • [7] Zayn: Zabāniyat al-kāfirin, "the myrmidons of infidels";
  • [8] Hā: Hitta li'l-khāti'ín, "forgiveness for those in error";
  • [9] Ṭā': Shajarat Túbā li'l-mu'minín, "the Tuba tree for believers";
  • [10] Ya: Yad Allāh 'alā khalqihi ajam'ín, "God's hand over all of his creation";
  • [20] Kaf: Kalām Allāh, "God's Word";
  • [30] Lam: Liqā' Allāh, "meeting God";
  • [40] Mim: Mālik yawm al-dín, "the king of the Day of Resurrection";
  • [50] Nun: Nūr Allāh, "God's light";
  • [60] Sin: Sunnat Allāh, "God's path";
  • [70] 'Ayn: 'Ilm Allāh, "God's knowledge";
  • [80] Fa: Fi'l Allāh, "God's action";
  • [90] Sad: Sidq Allāh fi wa'dih, "God's sincerity in His promise";
  • [100] Qaf: Qudrat Allāh, "God's might";
  • [200] Ra: Rabúbiyyat Allāh, "God's divinity";
  • [300] Shin: Mashí'at Allāh, "God's will";
  • [400] Te: Ta'allā Allāh'ammā yashkurún, "God is more exalted than that for which he is thanked."
  • The teacher said to him, "You have done very well, Jesus." He took him to his mother and said, "Your child did not need a teacher."

( REVISED TRANS. FROM Thackston, The Tales of the Prophets of al-Kisa'i,  332-33).

The son of 'Adi related on the authority of Abii Sa'id al-Khadri a tradition [from the Prophet Muhammad] that when his mother handed over Jesus, son of Mary, to the school that one should teach him, the teacher said to him, "Write Bismillāhi (In the name of God)." Jesus said to him [the teacher], 'What is Bismi (in the name)?" The teacher replied, "I do not know." Then Jesus said, "[The letter] B' is Bahā' Allāh [the glory of God], and [the letter] sin is Santhu [His grandeur], and [the letter] mirn is Mulkuhu [His Kingdom], and Allāh is the God of gods. And al-Rahmān [the Merciful] means merciful in this world and the next; and al-Rahim means Compassionate in the next world, . . . [etc.]" = Cited in J. Robson, Christ in Islam (London: John Murray, 1929) p. 92. The version of this tradition translated by Robson is closely parallel to that in al-Tha'labi's well-known Qisas al-Anbiyā' (4th ed. [Cairo] 1382 A.H., p. 522).

   A more or less parallel version of the Tha`labi  narrative cited above is to be found in the Bihar al-anwar  of  Muhammad Bāqir Majlisī  (Tehran: Dār al-kutub al-Islāmiyya, n.d.) Vol.14, pp. 286-87) there is recorded a version of the story of Jesus' first day at school. Here Jesus is represented as explaining the abjad arrangement of the Arabic alphabet, the following eight meaningless words which act as a mnemonic device for remembering the numerical values of the letters:

The first six "words" of this abjad configuration are expounded by Jesus as if  they represent the 22 letters of the Hebrew alphabet:

A version transmitted through Muhammad al-Baqir (d. ADD/ 732)

        In yet another version of the story of Jesus' first day at school (as a seven-month old baby!), which is attributed to the fifth Shi'i Imām, Muhammad b. 'Alí Bāqir (d.  / 732). Translated below from the Kitāb al-nubuwwat in Mullā Muhammad Bāqir Majlisí, Bihar al-anwār (Tehran: Dār al-kutub al-Islāmiyya, n.d.) (Vol.14, pp. 286-87). the story of Jesus' first day at school presents Jesus as explaining the abjad arrangement of the Arabic alphabet -- eight meaningless words which act as a mnemonic device for remembering the numerical values of the letters -- as if its first six "words" represent the 22 letters of the Hebrew alphabet. 

        Note that in this version of the story of Jesus' first day at school Jesus is represented as explaining the abjad arrangement of the Arabic alphabet (eight meaningless words which act as a mnemonic device for remembering the numerical values of the letters) as if its first six "words" represent the 22 letters of the Hebrew alphabet.  Contained in of Muhammad Bāqir Majlisí's Bihār al-anwār (a massive compendium of Shi'i tradition and learning that was

... Abi Jafar said: "When Jesus son of Mary was born and but a day old he was as if a child of two months. So when he was seven months old his mother took him by the hand, brought him to the school (al-kuttāb), and entrusted him to the teacher (al-mu'addib). The teacher said to him, 'Say: Bismi'llāh al-Rahmān al-Rahim.' So Jesus said, 'Bismi'llāh al-Rahmān al-Rahim.' The teacher then said to him, 'Say: abjad.' Jesus lifted up his head and said, 'Do you know what abjad means?' [Outraged, the teacher] rose up with a thonged whip to strike him [Jesus]. He [Jesus] said, '0 teacher! Do not strike me if you know [the meaning of abjad]; otherwise ask me so that I can expound [its meaning] for you.' He [the teacher] said, 'Expound for me!' Jesus said:

    Regarding the 4 letters of abjad: A-B-J-D

  • 'The [letter] alif signifies the benefits of God (ālā' Allāh);

  • the bā', the delight of God (bahjat Allāh);

  • the jim, the beauty of God (jamāl Allāh); and

  • the dāl, the religion (or judgement) of God (dín Allāh)

In Hawwaz [letters five through seven]: H-W-Z

  • the [letter] hā' signifies the fear of hell (hawl jahannam),  

  • the wāw, "Woe unto the people of the Fire" (wail li-ahl al-núr),

  • and the zā', the moaning of [those in?] hell (zafír jahannam).

Ḥuttī  [i.e., letters eight through ten] Ḥ-Ṭ-Y

signifies that the sins (khatāya) of the penitents have been absolved.

  •  Kaliman [i.e., letters eleven through fourteen] signifies the speech of God (kalām Allāh): "There is no alteration for His words (kalimātahu)."

  •  Sa'fas [i.e., letters fifteen through eighteen] signifies "measure for measure and portion for portion (sa' bi-sa' wa'l-jaza' bi'l-jaza') ."

  •  Qarishat [i.e., letters nineteen through twenty-two] signifies "their collecting (qarshuhum) and their assembling (hashruhum).

[Having heard Jesus' words] the teacher said [to Jesus' mother],  

`O thou woman! Take your son by the hand [i.e., take him home]. He knoweth and standeth not in need of a teacher."[26]

A similar version of Jesus' first day at school is referred to by E. Sell and D. S. Margoliouth in an article entitled "Christ in Mohammedan Literature" (in A Dictionary of Christ and the Gospels, Vol. II [Edinburgh, 1909]) — again attributed to the 5th Shi'i Imām:

Jesus was so intelligent that, when nine months old, his mother sent him to school. The master said the Bismi'llāh — " In the name of God, the Merciful, the Compassionate" — which the child at once repeated after him. The Master then gave a number of words to be read, of which the first was abjad. Jesus wished to know why he should do this, upon which the master became angry and struck him. The child said: "If you know explain; if you do not, listen. In abjad, a stands for Allāh la ilah ("there is no God but God"), b for Bahjat -Allāh ("grace of God"), j for Jalal-Allāh ("glory of God"), d for Din-Allāh ("religion of God")". .

A more or less parallel version of this narrative is found in al-Tha'labi, Qisas al-anbiyā' (Cairo, 1382 A.H.) pp. 521-22.

 

 

EARLY SHAYKHI EXEGESIS

 

Shaykh Aḥmad al-Aḥsā'ī (d. Mecca-Medina, 1826)

 

The fountainhead of al-Shaykhiyya (Shaykhism), of the Shaykhi school of Shi`i Islam (see further below),  Shaykh Aḥmad al-Aḥsā'ī (d. 1826) in his Tafsīr sūrat al-tawhīd (Commentary on the Sūra of the Divine Unity)   quotes Imām Ja`far al-Ṣādiq in exposition of the letters of the basmala;   with an alternative explanation of the letter "M" as majd (Radiance) which is normally mulk (Dominion, see above):

 

 "I [Shaykh Ahmad] say that the reality of the Surat al-Tawhid (= Q. 112) relative to its befitting exposition has many facets such that our level of knowledge proves incapable of penetrating its depth... it is relayed from Imam al-Sadiq -- upon him be peace --- that "The  [letter] "B" (al-bā') is Bahā’-Allāh  ("the Glory of God"), the [letter] "s" (al-sīn) is Sanā'-Allāh  ("the Brightness of God") and the [letter] "m" (al-mīm) is the Majd-Allāh  ("the Radiance of God")". It is [normally] relayed [in the tradition] that it [the letter "m"]  is the Mulk-Allah (Dominion of God) for [in reality]  this corresponds to His (God's) Logos-Self (nafs) for such is indeed  possessed of Bahā''  (Glory...) which is the [reality of the Divine] Splendor (al-ḍiyā'). And the intention of this is what precipitated His-its [the Logos-Self's] Genesis (ibtida') from existence by means of the Divine Will (min al-wujūd bi-mashiyyatihi). It [the Logos-Self, etc] is allusive of the Universal Intellect (al-`aql al-kullī) as is indicated through His [God's]-- exalted be He-- [qur'anic] saying,  مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ  "The likeness of His Light is as [light streaming from] a Niche (mishkat) containing a Lamp (al-miṣbāḥ), etc." (= Q. 24:35a) as well as what is before it of [the Masters of] Intellect generated Existence (?) (al-wujud al-`aqliyya)  ADD    (T-Tawhid, 3-4).  

Not only is the story of Jesus and the alphabet found in Christian sources, but it exists also in many different forms in Sunni and Shi'i Islamic literatures. It is also these Muslim transformations of the Christian story that have contributed to both the form and the content of the stories of the Bāb's first day at school (see Lambden, 198X [8X])

 

Key Qiṣaṣ al-anbiyā’ (Stories of the Prophets) works.

(1) The  Qisas al-anbiyā' of  al-Tha'labi, Cairo, 1382 A.H.) pp. 521-22.See ADD URL

 

(2) The  Qisas al-anbiyā' (Tales of the prophets) of Muhammad ibn `Abd-Allāh al-Kisā'ī's (13th CE)

This following version of the story of Jesus' first day at school is translated from an Arabic recension of Muhammad b. Abdu'lláh Kisá 'i's Qisas al-anbiyyá (Tales of the prophets, 13th cent. CE.,  and early translated into Persian), has Jesus assume the position of teacher and explain the significance of the twenty-two letters of the "Hebrew" alphabet. Jesus' bewildered tutor takes the learned child back to his mother, telling her that he is in no need of instruction.

"Mary took Jesus to a teacher. The teacher asked, "What is your name?" Say the alphabet," said the teacher.  "What is the alphabet?" asked Jesus. "I do not know," he replied.  Then said Jesus, "Get up from your place so I may sit there, and I shall teach you the explanation of the alphabet." The teacher got up, and Jesus sat down and said, "The alphabet begins with four letters, alif, be, jim and dal:

  • Alif: Allāh, "God";
  • Be: Bahā Allāh, "God's splendour";
  • Jim: Jalāl Allāh, "God's awesomeness";
  • Dal: Din Allāh, "God's religion";
  • He: Huwa Allāh, "He is God";
  • Waw: Waylat Allāh, "God's woe";
  • Zayn: Zabāniyat al-kāfirin, "the myrmidons of infidels";
  • Ha: Hitta li'l-khāti'ín, "forgiveness for those in error";
  • Ta: Shajarat Túbā li'l-mu'minín, "the Tuba tree for believers";
  • Ya: Yad Allāh 'alā khalqihi ajam'ín, "God's hand over all of his creation";
  • Kaf: Kalām Allāh, "God's Word";
  • Lam: Liqā' Allāh, "meeting God";
  • Mim: Mālik yawm al-dín, "the king of the Day of Resurrection";
  • Nun: Núr Allāh, "God's light";
  • Sin: Sunnat Allāh, "God's path";
  • 'Ayn: 'Ilm Allāh, "God's knowledge";
  • Fa: Fi'l Allāh, "God's action";
  • sad: Sidq Allāh fi wa'dih, "God's sincerity in His promise";
  • Qaf: Qudrat Allāh, "God's might";
  • Ra: Rabúbiyyat Allāh, "God's divinity";
  • Shin: Mashí'at Allāh, "God's will";
  • Te: Ta'allā Allāh'ammā yashkurún, "God is more exalted than that for which he is thanked."
  • The teacher said to him, "You have done very well, Jesus." He took him to his mother and said, "Your child did not need a teacher."

( REVISE THIS TRANS.  -- trans, Thackston, The Tales of the Prophets of al-Kisa'i,  332-33).

The son of 'Adi related on the authority of Abii Sa'id al-Khadri a tradition [from the Prophet Muhammad] that when his mother handed over Jesus, son of Mary, to the school that one should teach him, the teacher said to him, "Write Bismillāhi (In the name of God)." Jesus said to him [the teacher], 'What is Bismi (in the name)?" The teacher replied, "I do not know." Then Jesus said, "[The letter] B' is Bahā' Allāh [the glory of God], and [the letter] sin is Santhu [His grandeur], and [the letter] mirn is Mulkuhu [His Kingdom], and Allāh is the God of gods. And al-Rahmān [the Merciful] means merciful in this world and the next; and al-Rahim means Compassionate in the next world, . . . [etc.]" = Cited in J. Robson, Christ in Islam (London: John Murray, 1929) p. 92. The version of this tradition translated by Robson is closely parallel to that in al-Tha'labi's well-known Qisas al-Anbiyā' (4th ed. [Cairo] 1382 A.H., p. 522).

   A more or less parallel version of the Tha`labi  narrative cited above is to be found in the Bihar al-anwar  of  Muhammad Bāqir Majlisī

(d. XXXX / 1699-1700).

Add here (Tehran: Dār al-kutub al-Islāmiyya, n.d.) Vol.14, pp. 286-87)

there is recorded a version of the story of Jesus' first day at school. Here Jesus is represented as explaining the abjad arrangement of the Arabic alphabet, the following eight meaningless words which act

as a mnemonic device for remembering the numerical values of the letters:

The first six "words" of this abjad configuration are expounded by Jesus as if  they represent the 22 letters of the Hebrew alphabet:

The version transmitted through Muhammad al-Baqir (d. ADD/ 732)

        In yet another version of the story of Jesus' first day at school (as a seven-month old baby!), which is attributed to the fifth Shi'i Imām, Muhammad b. 'Alí Bāqir (d.  / 732). Translated below from the Kitāb al-nubuwwat in Mullā Muhammad Bāqir Majlisí, Bihar al-anwār (Tehran: Dār al-kutub al-Islāmiyya, n.d.) (Vol.14, pp. 286-87). the story of Jesus' first day at school presents Jesus as explaining the abjad arrangement of the Arabic alphabet -- eight meaningless words which act as a mnemonic device for remembering the numerical values of the letters -- as if its first six "words" represent the 22 letters of the Hebrew alphabet.

Note that in this version of the story of Jesus' first day at school Jesus is represented as explaining the abjad arrangement of the Arabic alphabet (eight meaningless words which act as a mnemonic device for remembering the numerical values of the letters) as if its first six "words" represent the 22 letters of the Hebrew alphabet.  Contained in of Muhammad Bāqir Majlisí's Bihār al-anwār (a massive compendium of Shi'i tradition and learning that was

... Abi Jafar said: "When Jesus son of Mary was born and but a day old he was as if a child of two months. So when he was seven months old his mother took him by the hand, brought him to the school (al-kuttāb), and entrusted him to the teacher (al-mu'addib). The teacher said to him, 'Say: Bismi'llāh al-Rahmān al-Rahim.' So Jesus said, 'Bismi'llāh al-Rahmān al-Rahim.' The teacher then said to him, 'Say: abjad.' Jesus lifted up his head and said, 'Do you know what abjad means?' [Outraged, the teacher] rose up with a thonged whip to strike him [Jesus]. He [Jesus] said, '0 teacher! Do not strike me if you know [the meaning of abjad]; otherwise ask me so that I can expound [its meaning] for you.' He [the teacher] said, 'Expound for me!' Jesus said:

[regarding the 4 letters of abjad ]

  • 'The [letter] alif signifies the benefits of God (ālā' Allāh);

  • the bā', the delight of God (bahjat Allāh);

  • the jim, the beauty of God (jamāl Allāh); and

  • the dāl, the religion (or judgement) of God (dín Allāh).

In Hawwaz [letters five through seven]:

  • the [letter] hā' signifies the fear of hell (hawl jahannam),  

  • the wāw, "Woe unto the people of the Fire" (wail li-ahl al-núr),

  • and the zā', the moaning of [those in?] hell (zafír jahannam).

Ḥuttī  [i.e., letters eight through ten] signifies that the sins (khatāya) of the penitents have been absolved.

 Kaliman [i.e., letters eleven through fourteen] signifies the speech of God (kalām Allāh): "There is no alteration for His words (kalimātahu)."

 Sa'fas [i.e., letters fifteen through eighteen] signifies "measure for measure and portion for portion (sa' bi-sa' wa'l-jaza' bi'l-jaza') ."

 Qarishat [i.e., letters nineteen through twenty-two] signifies "their collecting (qarshuhum) and their assembling (hashruhum).

[Having heard Jesus' words] the teacher said [to Jesus' mother],

'0 thou woman! Take your son by the hand [i.e., take him home]. He knoweth and standeth not in need of a teacher."[26]

 

Similar version of Jesus' first day at school is referred to by E. Sell and D. S. Margoliouth in an article entitled "Christ in Mohammedan Literature" (in A Dictionary of Christ and the Gospels, Vol. II [Edinburgh, 1909]) — again attributed to the 5th Shi'i Imām:

Jesus was so intelligent that, when nine months old, his mother sent him to school. The master said the Bismi'llāh — " In the name of God, the Merciful, the Compassionate" — which the child at once repeated after him. The Master then gave a number of words to be read, of which the first was abjad. Jesus wished to know why he should do this, upon which the master became angry and struck him. The child said: "If you know explain; if you do not, listen. In abjad, a stands for Allāh la ilah ("there is no God but God"), b for Bahjat Ullāh ("grace of God"), j for Jalal Ullāh ("glory of God"), d for Din Ullāh ("religion of God").

See also, for a more or less parallel version of this narrative, al-Tha'labi, Qisas al-Anbiyā' (Cairo, 1382 A.H.) pp. 521-22.


 

 

The story of the childhood of the Bab and the basmala.

 

 

TO BE ADDED

 

 

     Babi-Baha'i history and the theology of the Greatest Name

 

The letter "B" as the word baha'

 

 

          The Arabic word bahā' is not directly or fully contained in pre-Bābī sacred scripture; not in the Hebrew Bible (tawrat), Greek [Aramaic] Gospel[s] (injīl) or Arabic Qur'ān. As noted, the noun bahā'  is composed of three or four letters -: [1] "B", [2] "H", [3] "A" and, counting the final letter hamza, [4] = `.  The numerical (abjad)  value of bahā'  is nine: 2+5+1+1 = 9; a "sacred number" symbolic of perfection as the highest numerical integer {6} and corresponding to the "First Man", Adam ( "A" = 1 + "D" = 4 + "M" = 40: total = 45 = 1 + 2+ 3+ 4+ 5+ 6+ 7+ 8+ 9). Similarly, the Bāb corresponds to the "First Woman", "Eve". {7} The twin Manifestations of God in this eschatological age are viewed as the "parents" of a new spiritual humanity.

      In certain Tablets Bahā’-Allāh indicated his personal and  "Logos-Self"  (nafs) by means of the first two letters of the greatest name, Bahā'; that is, "B" and "H". In the colophon at the close of the Kitāb-i-Īqān,   for example, we read, "Thus hath it been revealed aforetime.. Revealed by the "Bā" and the "Hā" (trans. Shoghi Effendi, 164). While the earlier Tablet of the Disconnected Letters also contains such a self-designation when it refers to this writing as a "Book" from "B" before "H" (Mā'idih 4:52), the fourth line of the Lawḥ-i nāqūs ("Tablet of the Bell", 1863 CE) allludes to it when there is a command to the "Angel of Light" (malak al-nūr) to blow in the eschatological "Trumpet" (al-ṭūr)  in view of the new theophany in which the letter "H" rides upon a mighty pre-existent letter "B".