“[C]onjuring the abracadabra of erasure” (10), Cardona brings back to life his childhood, his family, and his neighborhood, tinted in the añil her mother
used to wash clothes. The book is permeated by the sense of wonder learned by playing with words and seeing how language unfolds beyond the X that both
represents and crucifies illiterate people.
“[C]onjuring the abracadabra of erasure” (10), Cardona le da nueva vida poética a su infancia, su familia y su barrio, teñidos por el añil que su madre
usaba para blanquear la colada. Permea todo el libro una sensación de asombro, aprendida mediante el juego con las palabras y el descubrimiento de que
éstas van mucho más allá de la X que representa y crucifica a los analfabetos.
COMMENTS / COMENTARIOS:
(Send comments)
To return to the page you were visiting, please use your browser's back button / Para regresar a la página que estaba visitando, favor de usar la
función de retorno del explorador.
Access to this site is being provided for not-for-profit research, scholarship, educational, or similar purposes supported by the
fair use doctrine under U.S. copyright law (17 U.S.C. § 107). For additional information about compliance with the Digital Millenium Copyright Act,
please click here.
Created by: Manuel M. Martín-Rodríguez