Spanish & Latin American Literature

"Mapping the Trans/Hispanic Atlantic: Nuyol, Miami, Tenerife, Tangier." Border Transits: Literature and Culture across the Line. Ana M. Manzanas, ed. New York and Amsterdam: Rodopi, 2007. 205-22..

"Aztlán y Al-Andalus: Inmigración y retorno en dos literaturas fronterizas."  La Palabra y El Hombre 120 (Oct.-Dic. 2001): 29-38.

"La posición de la narradora en Hasta no verte Jesús mío."  Tinta 2.2 (1997): 38-48.

"El fondo angustiado de los 'Nocturnos' de Xavier Villaurrutia."  Revista Iberoamericana 55 (1989): 1119-28.  Reprinted in: Spanish American Literature: A Collection of Essays.  Vol. 4.  David W. Foster, and Daniel Altamiranda, eds.  Hamden, CT: Garland, 1997.  235-44.

"Desdoblamiento y crisis del sujeto poético en R. Alberti y X. Villaurrutia."  Actas XXIX Congreso del Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana.  Vol. 2.2.  Joaquín Marco, ed.  Barcelona, Spain: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1994.  841-62.

"La estructura retórica de La muerte de Artemio Cruz."  Ariel 4 (Spring 1987): 14-19.

 

In this area, I have followed my personal tastes and interests to approach the study of some of the major literary figures on both sides of the Atlantic Ocean. Poets Rafael Alberti and Xavier Villaurrutia published around the same time remarkable books on the transformation of the poetic “I,” which I studied through the lens of psychoanalytical criticism. Somewhat later, Carlos Fuentes applied a comparable deconstruction of the subject to the protagonist of La muerte de Artemio Cruz, which I also studied.

I was also attracted by the issue of positionality (and how to give voice to the subaltern) in Elena Poniatowska’s Hasta no verte, Jesús mío, and by several other topics that should be apparent from the list of publications below:

Photo ©